背诵 赏析 注释 译文

金字经·梦中邯郸道

元代卢挚

梦中邯郸道,又来走这遭,须不是山人索价高。时自嘲,虚名无处逃。谁惊觉,晓霜侵鬓毛。
嘲讽 人生 态度

译文及注释

译文
如今我又一次来到梦中享尽繁华富贵的邯郸道上,这绝不是因为山中人要价太高才能实现自己归隐的愿望,而是自己多年来无法逃脱功名这个虚名罢了。我也经常自己嘲讽自己。在“功名”这个问题上,又有谁能一下子惊悟觉醒,即就是到了两鬓斑白的老年,还是这样。

注释
金字经:曲牌名。
邯郸:在今河北省南部。驿:驿站。元代京官外调,往往在这里暂住,换车马。
梦中邯郸道:即“黄粱美梦”,喻指人世间的富贵终是如梦一场。
山人:隐居山中的人。
晓霜:白头发。

参考资料:

1、 张根云译注.元曲三百首 精编本:商务印书馆,2015.05:第71页
2、 焦文彬注译.元曲三百首注译:三秦出版社,2003年10月第2版:第30页

创作背景

  这首“金字经”是写他夜宿邯郸驿舍的感触。邯郸在今河北省南部。根据作者的生平经历,人们可以推定这是他第二次就任燕南河北道提刑按察司时的作品,那时他已经六十多岁了。   

参考资料:

1、 蒋星昱主编;齐森华,叶长海副主编.元曲鉴赏辞典:北京燕山出版社,1999.10:第37页

赏析

  “梦中邯郸道,又来走这遭”,一个“又”字点出卢挚故地重游,再次走上邯郸官道的事实。此处引用唐代传奇沈既济《枕中记》中的典故,卢生在邯郸道遇吕翁,枕着吕翁赠送的磁枕人梦,在梦中历经荣华富贵,一觉醒来却发现主人灶上的黄粱尚未蒸熟,由此领悟得失富贵不过是一场梦的道理。

  对这一典故的引用,同作者自身经历密不可分。卢挚在燕南任官之前,他曾任皇帝的侍从之臣、按察使、廉访使、翰林学士等要职,可以说是享尽了荣华富贵。此次赴任恰好经由“黄粱一梦”故事的地点,故事主人公的姓氏又与他相同,这些巧合促使他产生了过尽铅华、豁然梦醒的感觉。

  接下来“须不是”三句,承接上文,表达自己并非无归隐之心,而是无法抗拒名

  
卢挚

卢挚

  卢挚(1242-1314),字处道,一字莘老;号疏斋,又号蒿翁。元代涿郡(今河北省涿县)人。至元5年(1268)进士,任过廉访使、翰林学士。诗文与刘因、姚燧齐名,世称“刘卢”、“姚卢”。与白朴、马致远、珠帘秀均有交往。散曲如今仅存小令。著有《疏斋集》(已佚)《文心选诀》《文章宗旨》,传世散曲一百二十首。有的写山林逸趣,有的写诗酒生活,而较多的是“怀古”,抒发对故国的怀念。今人有《卢疏斋集辑存》,《全元散曲》录存其小令。► 110篇诗文

猜您喜欢
背诵 赏析 注释 译文

题赠高士章少机

金朝李龏

度人经注就,进罢径还乡。自说为高士,深恩感寿皇。

断琴支醉石,寒帽掷吟床。八十身犹健,元无服食方。

背诵 赏析 注释 译文

宋代赵令畤

白藕作花风已秋,不堪残睡更回头。晚云带雨归飞急,去作西窗一夜愁。

背诵 赏析 注释 译文

废井

明代蓝智

灵源泄阴岑,古甃涵清樾。波涛逗海眼,疏凿当山骨。

阴凝龙蛇气,冷浸鼋鼍窟。馀润滋稻粱,清凉飒毛发。

岂知陵谷移,泉源有壅遏。非无涓滴流,竟为沙泥汨。

莓苔空青青,蛙黾日相聒。辘轳卧枯桐,回首肠内热。

况当朱鸟中,炎风驱旱魃。我圃就焦枯,嘉蔬几生活。

凭轩望云南,神物竟寥阔。安得神禹功,于焉引溟渤。

当令颠崖人,自此无饥渴。

背诵 赏析 注释 译文

惜黄花·大翁出去

宋代刘处玄

大翁出去。随家店住。且只似昔年,混俗庞许。食肉爱生灵,饮酒休乱做。肯忘贪,闲论今古。仙家乐处。逍遥云路。隐世外修性,金乌随兔。行就访蓬山,功了离尘所。蜕凡形,礼丹阳父。
背诵 赏析 注释 译文

次贵州二首 其二

宋代李纲

怀泽为邦古郁林,江边邑屋树森森。山连八桂峰峦秀,地近重溟雾雨淫。

岁久承平消瘴疠,时危争战觉幽深。试谋十亩膏腴地,丹荔青蕉获我心。

卢挚

卢挚

  卢挚(1242-1314),字处道,一字莘老;号疏斋,又号蒿翁。元代涿郡(今河北省涿县)人。至元5年(1268)进士,任过廉访使、翰林学士。诗文与刘因、姚燧齐名,世称“刘卢”、“姚卢”。与白朴、马致远、珠帘秀均有交往。散曲如今仅存小令。著有《疏斋集》(已佚)《文心选诀》《文章宗旨》,传世散曲一百二十首。有的写山林逸趣,有的写诗酒生活,而较多的是“怀古”,抒发对故国的怀念。今人有《卢疏斋集辑存》,《全元散曲》录存其小令。

© 2019 古诗文网 | 诗文 | 名句 | 作者 | 古籍 | 纠错 |