背诵 赏析 注释 译文

寄生草·饮

元代白朴

长醉后方何碍,不醒时有甚思。糟腌两个功名字,醅渰千古兴亡事,曲埋万丈虹霓志。不达时皆笑屈原非,但知音尽说陶潜是。
饮酒 爱国 凄凉 愁苦

译文及注释

译文
长醉以后没有妨碍,不醒的时候有什么可以想的呢?用酒糟腌渍了功名二字,用浊酒淹没了千年来的兴亡史事,用酒曲埋掉了万丈凌云壮志。不识时务的人都笑话屈原不应轻生自尽,但知己的人都说陶渊明归隐田园是正确的。

注释
饮:此曲一说系范康(字子安)所作,曲题《酒》。
“长醉后”二句:长期昏醉有什么挂碍,昏睡不醒有什么思虑。化用《楚辞·渔父》中“举世皆浊我独清,世人皆醉我独醒”语意。方何碍:却有什么妨碍,即无碍。方,却。有甚思:还有什么思念?
“糟腌”三句:言酒把个人的功名,千古的兴亡,无限的壮志都埋葬了。糟腌:用

赏析

  此词写饮酒,充满醉语。醉语多为醒言,它曲折而又含蓄地表达了作者的思想感情。这正是此首小令的“关窍”所在。

  白朴的这首小令表现了不思自思、欲罢不能的那样一种格外强烈的兴亡之慨、感伤意绪。“长醉”、“不醒”两句,表面上好像在说:醉处梦中,无忧无虑,一切都可以弃之脑后,“今觉而昨非,得意而忘言”,似乎作者大彻大悟了。然而,其中更含着作者内心深深的隐痛:醉也好,睡也好,毕竟有时有限,人生毕竟醒时多,醉时少,醉中“无碍”醒时“碍”,梦中“无思”醒来“思”,说是“无碍”,道是“无思”,恰恰说明“心病”正在于此。两句开头语便透露出作者极其矛盾和痛苦的心理状态。

  “糟腌”以下三句,连用三个同意词发语

  

创作背景

  白朴之系于文酒,也有着其特殊的底蕴和内涵。个人的遭逢离乱,“山河之感,禾黍之悲”,不能不使作家痛心疾首,愤恨满腔。白朴的“劝饮”,正是充满着家国之痛,兴亡之感,似乎只有酒,才能排遣他心中的凄凉和愁闷。这正是白朴创作此词的契机。   

参考资料:

1、 蒋星煜 等.元曲鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1990:163-164
白朴

白朴

  白朴(1226—约1306) 原名恒,字仁甫,后改名朴,字太素,号兰谷。汉族,祖籍隩州(今山西河曲附近),后徙居真定(今河北正定县),晚岁寓居金陵(今南京市),终身未仕。他是元代著名的文学家、曲作家、杂剧家,与关汉卿、马致远、郑光祖合称为元曲四大家。代表作主要有《唐明皇秋夜梧桐雨》、《裴少俊墙头马上》、《董月英花月东墙记》等。► 162篇诗文

猜您喜欢
背诵 赏析 注释 译文

过平阳高庭英索诗强为一绝

元代耶律楚材

一川秋色满东篱,雁字行行自写悲。试问省庵何所省,黄华红叶总堪诗。

背诵 赏析 注释 译文

又同登万松岭

明代温纯

揽胜对高春,衔杯俯万松。人疑乘凤舞,亭似藉云封。

湖海当檐尽,山林引兴浓。愿言婚嫁毕,同此醉芙蓉。

背诵 赏析 注释 译文

三月廿八日饮侯六山庄四首 其一

明代于慎行

问讯东山馆,名花几树开。不愁春色去,自有故人来。

淑影明衣袖,香风近酒杯。未须尊俎具,且共倚亭台。

背诵 赏析 注释 译文

丁卯感秋

明代李云龙

中丞鹊丘旧登坛,一剑霜飞绝漠寒。汉帅岂堪蕃将代,军容争遣内臣观。

居人夜傍长榆泣,胡马秋嘶白草残。道是令公今远窜,凭谁免胄阵前看。

背诵 赏析 注释 译文

烛影摇红 己酉元夕

清代周之琦

三五良宵,乞浆且喜年逢酉。只今无复万枝灯,也自游骢骤。

迤逦瑶街左右。闹蛾儿、盈盈茜袖。玉梅香暖,爆竹烟深,听残莲漏。

春日春盘,翠尊不用清歌侑。等闲留住月婵娟,相伴啼鸦后。

屈指韶光暗逗。尽安排、寻花问柳。凤箫声里,愿得年年,欢娱依旧。

白朴

白朴

  白朴(1226—约1306) 原名恒,字仁甫,后改名朴,字太素,号兰谷。汉族,祖籍隩州(今山西河曲附近),后徙居真定(今河北正定县),晚岁寓居金陵(今南京市),终身未仕。他是元代著名的文学家、曲作家、杂剧家,与关汉卿、马致远、郑光祖合称为元曲四大家。代表作主要有《唐明皇秋夜梧桐雨》、《裴少俊墙头马上》、《董月英花月东墙记》等。

© 2019 古诗文网 | 诗文 | 名句 | 作者 | 古籍 | 纠错 |