背诵 赏析 注释 译文

渡黄河

南北朝范云

河流迅且浊,汤汤不可陵。
桧楫难为榜,松舟才自胜。
空庭偃旧木,荒畴余故塍。
不睹行人迹,但见狐兔兴。
寄言河上老,此水何当澄。

译文及注释

译文
黄河流水湍急而且浑浊,其盛大的水势不可阻挡。
用桧木做成的桨,船夫也难以使用,松木造成的坚船方可胜任。
空院落倒放着旧木头,荒地里留着旧土埂。
这里不见行人的踪迹,所见的只有狐狸兔子的出没。
我要对黄河边上的老人说,这浊水相当澄清了。

注释
迅:疾速,急疾。
汤汤(shāng):水势浩大貌。陵:超越,越过。
桧(guì)楫:桧木做的桨。桧为坚硬木材,桧楫谓船桨极坚固。榜(bǎng):船桨。
胜:胜任,担当。《诗经·卫风·竹竿》:“淇水溜漶,桧楫松舟。

赏析

  这首诗前四句写渡河情况。“河流迅且浊,汤汤不可陵。”起笔写出了黄河的气势和特征:水流迅猛而浑浊。“桧楫难为榜,松舟才自胜。”这里说,连桧楫使用起来都好像力不胜任,松舟也只是勉强胜载,可见河水的迅猛,渡河的危险、困难。中四句写岸畔所见。“空庭偃旧木,荒畴余故塍。”庭户是空的,旧木横躺着,像要倒塌的样子;田地荒芜了,还可以看到往日的田埂畦垄。“不睹行人迹,但见狐兔兴。”周围也看不到行人,只见狐兔横行。这里的村庄完全破败了,像《古诗·十五从军征》所写:“兔从狗窦入,雉从梁上飞。中庭生旅谷,井上生旅葵。”这就是作者眼中所见异族政权统治下的情形。在这描写中见出作者伤感、同情、愤慨等心情。“狐兔”既以纪实,当兼喻异族统治者。由此回过头

  

创作背景

  黄河在北魏境内,时魏都在平城(今山西大同),故须渡河北上。是此诗当为作者永明十年(492年)出使北魏途中作。是作者为描写渡黄河前后的所见所感,以及表达自己渴望国家统一和拯救生民的忧国忧民的思想感情而作。   

参考资料:

1、 蔡景仙主编.山水田园诗词鉴赏:内蒙古人民出版社,2008.04:11

范云

  范云(451~503年),字彦龙,南乡舞阴(今河南泌阳县西北)人,南朝文学家。范缜从弟,子范孝才。► 54篇诗文

猜您喜欢
背诵 赏析 注释 译文

游道场山次沈国录韵

宋代张栻

玻瓈盆外起千鬟,路入空蒙紫翠间。
心远最便天宇迥,眼明偏见野云闲。
寒泉宰木留千载,清磬疎钟度两山。
我亦湘城三径在,湖边归去洗尘颜。
背诵 赏析 注释 译文

怀思复钱先生

明代顾禄

每忆钱夫子,才名世少同。
赋传罗刹盛,诗拟拾遗工。
儒术翻多误,官资惜未崇。
空令虞学士,期荐玉堂中。
背诵 赏析 注释 译文

除夕伍汝真用待隐园韵即席次答五首 其三

明代王守仁

正逢兵乱地,况是岁穷时。天运终无息,人心本自危。

忧疑纷并集,筋力顿成衰。千载商山隐,悠然获我思。

背诵 赏析 注释 译文

可叹 其二

明代王彦泓

由来巧妒擅机锋,江敩描摹总未工。阁后寂寥钗泽影,津头狂暴毁妆风。

端忧孰敢窥南户,锁闭仍教记守宫。得谤似缘诗作祟,悔将吟笔教逢蒙。

背诵 赏析 注释 译文

净名作

宋代米芾

大球三尺美无臕,素业清风合立朝。此别何言赠君子,谠言忠论好裨尧。

范云

  范云(451~503年),字彦龙,南乡舞阴(今河南泌阳县西北)人,南朝文学家。范缜从弟,子范孝才。

© 2019 古诗文网 | 诗文 | 名句 | 作者 | 古籍 | 纠错 |