背诵 赏析 注释 译文

别宋常侍

隋代尹式

游人杜陵北,送客汉川东。
无论去与住,俱是一飘蓬。
秋鬓含霜白,衰颜倚酒红。
别有相思处,啼鸟杂夜风。

离别 相思 孤独

译文及注释

译文
我要到汉水以东的地方去,宋常侍在杜陵北为我送行。
他也是宦游之人,无论是行者还是送行者,都是天涯漂泊,就像秋后随风飘荡的蓬草一样。
彼此都是两鬓如秋霜的白发之人了,衰老的容颜依仗酒力才变红。
今日离别之情固然令人难忘,但异日又将会有新的情景触动自己的相思之情。分手以后文章来源华夏酒报,我将会因为思念好友而不得安眠,得以听到静夜里的乌啼声夹杂着如泣如诉的夜风声。

注释
杜陵:长安东南的 县城。秦置杜县,汉宣帝筑陵于东原上,因名杜陵,杜陵北指长安。汉中在汉水东北,故名汉川东。

本节内容由匿名网友上传,原作者已无法考证。本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

赏析

  此诗是诗人离开长安前往汉中时写给前来送行的宋常侍的作品。

  首二句总说送行之事,提出“游人”与“客”双方以及“杜陵北”与“汉川东”两地。“游人”,诗中指宋常侍。“客”,诗人自谓。点明了离别的地点。杜陵自繁华,汉水空悠悠,这两处地名在古诗里经常出现,其符号意义远超过了地理意义。宋常侍在长安为尹式饯行,离情别绪即由此生出。

  三四句转而抒情。“去”者,说自己;“住”者,指宋常侍。当此分手之际,不作丈夫的壮词,也不为儿女的呢语,而是着眼于彼此共同的流寓者的身分,以“飘蓬”作比。蓬草秋后枯萎,随风而走。诗人将自己与对方比成蓬草,见出对对方的理解,同病相怜之意与羁旅飘泊之情,已尽含在这浅近而又动人

  

尹式

  尹式(暂且不知~604)隋代河间(现属河北)人。博学能诗,少有令问。仁寿中,任汉王杨谅记室,王甚重之。仁寿四年(604),文帝死,杨谅起兵反对杨广失败,尹式自杀。其族人正卿、彦卿俱有俊才,名显于世。尹式原有文集,已失传,今存诗二首。► 2篇诗文

猜您喜欢
背诵 赏析 注释 译文

因禅师挽诗 其三

元代赵孟頫

朱阁非新构,青松只旧林。佛澄今巳逝,无复听铃音。

背诵 赏析 注释 译文

登芙蓉峰次铁峰先生韵

明代符锡

双旌日晏渡河西,绝顶芙蓉路不迷。石臼竹竿泉袅袅,风檐露井树萋萋。

龙山事往怜吹帽,渔父言欺笑掘泥。谷口尚堪留一醉,黄花香衬马头低。

背诵 赏析 注释 译文

尝新橄榄二绝句 其二

宋代李纲

蠲痾毒药宁便舌,逆耳忠言却利行。世上但能珍橄榄,那知言药更甘清。

背诵 赏析 注释 译文

次韵出省马上有怀蒋颖叔

宋代秦观

制诏行闻降紫泥,簪花且醉玉东西。
羌人谁谓多筹策,止有黔驴技一蹄。
背诵 赏析 注释 译文

五花马图

元代凌云翰

八尺乌骓散五花,披图一见重咨嗟。何人笔底藏风雨,解使神龙起渥洼。

尹式

  尹式(暂且不知~604)隋代河间(现属河北)人。博学能诗,少有令问。仁寿中,任汉王杨谅记室,王甚重之。仁寿四年(604),文帝死,杨谅起兵反对杨广失败,尹式自杀。其族人正卿、彦卿俱有俊才,名显于世。尹式原有文集,已失传,今存诗二首。

© 2019 古诗文网 | 诗文 | 名句 | 作者 | 古籍 | 纠错 |