背诵 赏析 注释 译文

渡中江望石城泣下

五代李煜

江南江北旧家乡,三十年来梦一场。
吴苑宫闱今冷落;广陵台殿已荒凉。
云笼远岫愁千片,雨打归舟泪万行。
兄弟四人三百口,不堪闲坐细思量。

译文及注释

译文
江南也好江北也罢,原来都是我的家乡,三十年过去了,就像做了一场梦。
当年的吴国宫廷院闱现在已经变得冷冷清清,当年的广陵亭台殿堂也已经变得十分荒凉。
站在江中船上看远处的岫岩被云雾笼罩,就像我的愁云片片。雨水敲打着归去的船就像我的眼泪一行行落下。
我们兄弟四人加上三百家人,此时不忍闲坐,细细思量我们的过失。

注释
吴苑:宫阙名
岫:峰峦

参考资料:

赏析

  写诗人失国失家后的落魄景象和凄凉心境。山重水尽、绝望无依的兄弟四人,都已不堪愁苦闲坐,再仔细思量,更是令人窒息的绝望。直到国破家亡,李煜才从梦中醒来,才体味到了做俘虏任人宰割的痛苦。梦醒了, 国亡了, 思量追悔也无济于事了。与北宋誓死抵抗未必能取胜,但总比坐以待毙要强得多。李煜尚拥有南唐半壁江山,如能发愤图强,还不知是谁做一统帝王。可恨的是他没有这种雄心壮志,只能坐在飘舟里“细思量”,去为自己家族的处境哀愁了。这是作者真实心情的流露和抒发,不粉饰,不矫造,有很强的感染力。   

参考资料:

1、 王晓枫 .论李煜诗 :太原师范学院学报(社会科学版) ,2006-11-15 .
2、 王文昌 .一壶酒,一竿纶,世上如侬有几人——浅论李煜诗词中的“闲”“愁”意绪 :淮阴师范学院教育科学论坛 ,2012-11-20 .
李煜

李煜

李煜(937年8月15日―978年8月13日),南唐元宗(即南唐中主)李璟第六子,初名从嘉,字重光,号钟隐、莲峰居士,汉族,生于金陵(今江苏南京),祖籍彭城(今江苏徐州铜山区),南唐最后一位国君。李煜精书法、工绘画、通音律,诗文均有一定造诣,尤以词的成就最高。李煜的词,继承了晚唐以来温庭筠、韦庄等花间派词人的传统,又受李璟、冯延巳等的影响,语言明快、形象生动、用情真挚,风格鲜明,其亡国后词作更是题材广阔,含意深沉,在晚唐五代词中别树一帜,对后世词坛影响深远。► 81篇诗文

猜您喜欢
背诵 赏析 注释 译文

送陈宪伯入觐便道归省

明代徐熥

万国诸侯会建章,使君千骑出东方。绣衣正奏三年绩,綵服还称百岁觞。

辔揽朱轮宵拥月,疏封白简昼飞霜。法星渐与闽天远,遥望精光帝座傍。

背诵 赏析 注释 译文

和张太守登高韵

明代戴缙

重阳前一日,携酒访仙家。雨过石桥滑,林幽景物赊。

清歌临宝地,剧饮对黄花。独有龙山会,风光可并夸。

背诵 赏析 注释 译文

赠戚邑侯遐思诗四章

明代霍韬

天王圣神,普念我民。惠有贤侯,借春于南。侯燠我衣,侯饲我饥。

侯之去矣,入于王畿。我攀侯辕,薄慰我思。

天王圣神,念我南海。惠有贤侯,于我邑宰。维侯则慈,维政弗私。

侯之去矣,入于天墀。我攀侯辕,薄慰我思。

天王圣神,念我南人。惠有贤侯,俾乂我民。维侯则仁,维政则均。

侯之去矣,遥遥车音。我攀侯辕,薄慰我心。

天王圣神,念我民隐。惠有贤侯,恤我艰窘。侯刑则轻,侯赋则省。

侯之去矣,孰嗣徽音。我攀侯辕,薄慰我心。

背诵 赏析 注释 译文

和于沧岩明府东湖曲 其三

清代朱霈

去年曾约泛湖游,今日花开独倚楼。莫怪归期还失信,信潮原不到湖头。

背诵 赏析 注释 译文

再涉南罗渡

宋代贺铸

滞水生苔没马蹄,涨沙隐约见金堤。
禹功寖久人无继,未信东流不复西。
李煜

李煜

李煜(937年8月15日―978年8月13日),南唐元宗(即南唐中主)李璟第六子,初名从嘉,字重光,号钟隐、莲峰居士,汉族,生于金陵(今江苏南京),祖籍彭城(今江苏徐州铜山区),南唐最后一位国君。李煜精书法、工绘画、通音律,诗文均有一定造诣,尤以词的成就最高。李煜的词,继承了晚唐以来温庭筠、韦庄等花间派词人的传统,又受李璟、冯延巳等的影响,语言明快、形象生动、用情真挚,风格鲜明,其亡国后词作更是题材广阔,含意深沉,在晚唐五代词中别树一帜,对后世词坛影响深远。

© 2019 古诗文网 | 诗文 | 名句 | 作者 | 古籍 | 纠错 |