译文
凄怆地离别了亲爱的朋友,船只泛泛地驶入茫茫烟雾。
轻快地摇桨向着洛阳归去,晓钟残音还远绕广陵树木。
今日在此我与你依依作别,何时何地我们能再次相遇?
人情世事犹如波上的小船,顺流洄旋岂能由自己作主?
注释
扬子:指扬子津,在长江北岸,近瓜州。校书:官名。唐代的校书郎,掌管校书籍。
去:离开。亲爱:相亲相爱的朋友,指元大。
泛泛:行船漂浮。
归棹:指从扬子津出发乘船北归洛阳。
“残钟”句:意渭回望广陵,只听得晓钟的残音传自林间。广陵:江苏扬州的古称。在
这是离别时写给好友抒发离情的一首诗。诗人与元大的感情很深,他在还能望见广陵城外的树和还能听到寺庙钟声的时候,就想起要写诗寄给元大了。
此诗前四句写离情。“凄凄去亲爱”,诗人与朋友分离,感到很悲伤。诗中以“亲爱”二字相称,可见彼此友谊很深,一旦分别,自然依依不舍。但船终于启行了,一会便飘荡在迷茫的烟雾之中,友人的身影虽已消失,诗人还不停地回望广陵城。正在这时,诗人忽然听到广陵寺庙里的钟声,从朦胧的烟树中隐隐传来,他的心情更觉难过。
此诗“归棹洛阳人,残钟广陵树”十个字非常著名。诗人和元大分手,心情很悲伤。可是船终于开行了。船儿飘荡在烟雾之中,他还不住回头看着广陵城,那城外的树林变得愈来
本节内容由匿名网友上传,原作者已无法考证。本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
韦应物(737~792),中国唐代诗人。汉族,长安(今陕西西安)人。今传有10卷本《韦江州集》、两卷本《韦苏州诗集》、10卷本《韦苏州集》。散文仅存一篇。因出任过苏州刺史,世称“韦苏州”。诗风恬淡高远,以善于写景和描写隐逸生活著称。► 590篇诗文
积雨阴淫日,双溪晓涨初。冥冥低鼓浪,滟滟细通渠。
触岸声齐斗,盘山势渐摅。微茫穿窈窕,浩荡入空虚。
石抉漂岩鼠,防崩溃沼鱼。掉头堤柳曲,破面渚萍疏。
荇泛纡残绶,芦漂偃败旟。二仪看动荡,八表听吹嘘。
蛭蚓无安穴,蛟龙有定居。深疑掀巨壑,猛欲撼盘岨。
出峡喧雷鼓,经天浸日车。凝光净罗縠,跳沬碎珩琚。
涌屋初浮栋,循阶忽闯除。人疑歌瓠子,世欲祀鶢鶋。
禾步偏愁决,三江未可疏。皋田沦细麦,场圃溷嘉蔬。
升屋呼号急,登临盼望如。云犹浮井邑,烟已断林庐。
远想天河落,空怀黄埧潴。龙门动迫迮,梅演混舒徐。
昏霭迷行筏,凄风冷客袪。沉浮惊浴鸟,漂转叹栖苴。
汇想经彭蠡,朝终赴尾闾。扁舟如可具,吾欲理畋鱼。
韦应物(737~792),中国唐代诗人。汉族,长安(今陕西西安)人。今传有10卷本《韦江州集》、两卷本《韦苏州诗集》、10卷本《韦苏州集》。散文仅存一篇。因出任过苏州刺史,世称“韦苏州”。诗风恬淡高远,以善于写景和描写隐逸生活著称。