译文
我年轻时在楚汉一带落魄失意,到处受到冷遇,流落风尘而郁郁寡欢。
自言有管葛之才而有谁推许?只好长吁短叹,闭门谢客,在家赋闲。
一旦天子垂顾,加以佛拭之恩,我则尽心竭力以尽忠心。
忽蒙天子白日之光垂照,我如同胁王两翅,直飞青云之上。
有幸陪天子銮驾东入鸿都之门,身骑官中之龙马,好不威风。
这时王公大人无不借我以颜色,金章紫绶之高官也来奔走相趋。
当时与我结交的人是何等之多,但只有您才与我真正地志同道合。
待我尽节报效明主之后,我要与君一起隐居南山,同卧白云。
注释
此诗前一二句通过叙铺手法,写诗人年青时在楚汉一带流落“落魄”不得志、奔走在风尘之中的愁苦回忆。“落魄”、“风尘”、“萧瑟”、“多苦颜”,勾画出一副诗人流落不得志、凄凉冷清的感伤景致。
三四句写诗人经常以管仲、诸葛亮等人物自比,对他们自布衣一举而为卿相干一番进步事业衷心向往。“长吁莫错”,流露出社会现实的残酷,诗人政治抱负难以实现的痛楚与无奈,表现出诗人怀才不遇、壮志未酬的失落之情。
五六句写诗人幻想得到唐玄宗赏识提拔,通过辅佐唐玄宗来实现自己的政治理想。诗人借“垂拂拭”喻受到统治者赏识和提拔,用擦拭物件上的灰尘来比喻对人才的提拔,形象生动地表现出诗人渴望建功立业、施展才华的抱负,给读
参考资料:
李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。► 1180篇诗文
黄沙漫海燕云高,燕山雪冻春不毛。胡雏生长狞如枭,毡处肉食胆气豪。
角弓羽箭花纹刀,踊跃快马腾飞猱。玄旗树日惊霜飙,云是使者来汉朝。
汉宫佳人颜色娇,蛾眉憔悴发无膏。手挥琵琶响檀槽,声声呜咽写郁陶。
穹庐不暖乡梦劳,边月长照非良宵。天寒赐著灰色貂,双壶滟滟倾蒲桃。
金门玉殿心旌摇,长安烟水空迢遥。群胡蹋歌嗾犬獒,自怜耳绝闻箫韶。
画工受赂死莫逃,笔底妍丑移分毫。掖廷旧好恩不交,在胡虽恨宠可要。
宁胡计失令胡骄,干戈万里遗腥臊。庙堂老将蜀锦袍,玉帐坐爵摩赤旄。
兜离碧眼满近郊,凤凰之穴蟠蛇蛟。北风动地吹黄茅,独留青冢狐狸号,流魂千载谁能招?
呜呼,流魂千载谁能招。
李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。