译文
端午佳节,皇上赐予名贵的宫衣,恩宠有加。
香罗衣是细葛纺成,柔软得风一吹就飘起,洁白的颜色宛如新雪。
来自皇天,雨露滋润,正当酷暑,穿上它清凉无比。
宫衣的长短均合心意,终身一世承载皇上的盛情。
注释
宫衣,指官服。被恩荣:指得到赏识而觉得荣幸。
细葛含风软,香罗叠雪轻。葛,是一种植物,可用来织布,细葛,指用最细最好的葛丝做的布,含风软,指葛布像风那么柔软。香罗,罗是一种有孔的丝织品,香罗指罗的香味;叠雪轻,像雪花叠在一起那么轻。
自天题处湿,当暑著来清。题,指衣服的
杜甫(712-770),字子美,自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜少陵”等,汉族,河南府巩县(今河南省巩义市)人,唐代伟大的现实主义诗人,杜甫被世人尊为“诗圣”,其诗被称为“诗史”。杜甫与李白合称“李杜”,为了跟另外两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别开来,杜甫与李白又合称“大李杜”。他忧国忧民,人格高尚,他的约1400余首诗被保留了下来,诗艺精湛,在中国古典诗歌中备受推崇,影响深远。759-766年间曾居成都,后世有杜甫草堂纪念。
► 1371篇诗文我闻帝者轩辕氏,韬锋歛锷霞城址。敦容去后久埋光,始得溧阳欧冶子。
欧生铸剑向自殊,恍疑象罔索玄珠。截石云门为锻鍊,鞲镕县寓作洪炉。
镆铘不减龙渊锐,稍辨雌雄或自殊。嗟哉神物难长合,雌雄各已守方隅。
丰城狱里沉埋夕,延津江口夜号呼。张华博物真堪羡,望气占文遂可辨。
一朝向自出尘中,千百年来神物现。欧冶今时异昔时,空带蒯缑无所奇。
贵亦人所骇,贱亦人所痴。贵贱空凭人世口,床头安用黄金为。
平生畏学千人敌,嗜酒犹兼诗瘴癖。白眼何曾为世青,读书万卷将何益。
雅从海内结贤豪,壮志凭凌慕古昔。海阳山下有张君,茂先博物同其伦。
数世承家清白吏,风流文藻众相闻。欧生似附通家后,投分难忘会面亲。
短剑纵能惊世俗,不借张华辩岂真。聊寄长歌歌宝剑,为君乞取七星文。
杜甫(712-770),字子美,自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜少陵”等,汉族,河南府巩县(今河南省巩义市)人,唐代伟大的现实主义诗人,杜甫被世人尊为“诗圣”,其诗被称为“诗史”。杜甫与李白合称“李杜”,为了跟另外两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别开来,杜甫与李白又合称“大李杜”。他忧国忧民,人格高尚,他的约1400余首诗被保留了下来,诗艺精湛,在中国古典诗歌中备受推崇,影响深远。759-766年间曾居成都,后世有杜甫草堂纪念。