背诵 赏析 注释 译文

霜天晓角·仪真江上夜泊

宋代黄机

寒江夜宿。长啸江之曲。水底鱼龙惊动,风卷地、浪翻屋。
诗情吟未足。酒兴断还续。草草兴亡休问,功名泪、欲盈掬。

译文及注释

译文
上阕:夜晚,(我)留宿在寒冷的长江边,江景凄寒,伫立江边,(我)思潮翻滚,不禁仰天长啸。(这啸声)搅起冲天巨浪,携着卷地的狂风,把江水举得很高很高,江上的小屋都被冲翻了。就连潜藏在江底的鱼龙神怪都惊得跳出水来。
下阕:(我)心中潜藏的诗意被激发出来,吟诵了许多诗词仍嫌不够;又断断续续地喝了许多酒,仍觉得心中的愁怨排解不出,不足以消愁。不要问国家的兴亡为什么就在旦夕之间,(我)虽心有抱负,却难以施展,让我不禁想流下愁苦的泪水。

注释
仪真:今江苏仪征县,在长江北岸。这一带是南宋的前方,多次被金兵侵占并经常受到骚扰。

赏析

  人生之最大不幸,莫过于空有济世之才,而无施展之处。在南宋时期,多少志士空叹白发,遗恨而终。这首词抒发的,即是这种情感。仪真,即现在的江苏省仪征县,位于长江北岸,这在南宋时期,曾多次受到金兵骚扰。爱国而且胸怀天下的作者夜泊于此,面对寒江,北望中原,百感交集,借江景抒发了他壮志难酬的抑郁和悲愤之情。

  “寒江夜宿,长啸江之曲。”一个“啸”字,就表现出高远境界的,气势不俗。夜泊长江,江景凄寒,作者伫立江边,思潮翻滚,不禁仰天长啸。与“长啸”这一壮怀激烈之情交织在一起,为此词奠定了苍凉雄浑的基调。接着,作者描绘了江上风高浪急、莽莽滔滔的景象:“水底鱼龙惊动,风卷地,浪翻屋。”只见狂风卷地,巨浪翻腾,以至惊动了水底

  

黄机

黄机(1612-1686年)字次辰,一字澄斋,号雪台。浙江钱塘(今属杭州)金墩武林积善坊巷人。宋代福建莆田黄石金墩平海军节度使、赠太师谥清惠黄府十五孙。康熙二十五年(1686)卒。赠太傅、太师,谥文僖,赐祭葬于灵鹫山金墩武林白乐桥之南。► 107篇诗文

猜您喜欢
背诵 赏析 注释 译文

齐天乐 题孚斋王孙乘槎载妓圆

清代顾太清

聚香国里香风起,灵槎御风而下。天女腰肢,维摩眉宇,闻是王孙自写。

欲何为也。有百八牟尼,一函般若。不著纤尘,屏除一切更娴雅。

本来心在云水,现官身说法,恁般潇洒。不染峰峦,不增泉石,一片青天光射。

翠鬟娇姹。岂谢傅东山,管弦游冶。载个人儿,散天花侍者。

背诵 赏析 注释 译文

答何秀才诗

南北朝何寘南

自怜耿不寐,拥褐至宵阑。苍茫曙月落,切戾晓风酸。

终朝长守馑,叠夜抱馀寒。周道坦且直,弱命溘将殚。

灵台聊寄止,戚里岂馀欢。思家无积敛,何以拯急难。

背诵 赏析 注释 译文

维扬冬末寄幕中二从事

唐代王建

江上数株桑枣树,自从离乱更荒凉。
那堪旅馆经残腊,只把空书寄故乡。
典尽客衣三尺雪,炼精诗句一头霜。
故人多在芙蓉幕,应笑孜孜道未光。
背诵 赏析 注释 译文

先罗汉塔

宋代释智朋

风幡影裹眼麻迷,为是知音却不知。
毕竟碍肤除未得,寒松千古替伤悲。
背诵 赏析 注释 译文

寿濮游击四十

明代王世贞

千秋带砺中原旧,三翼戈船海戍长。缓带诸生谈碣石,飞书一箭下扶桑。

心因捧日长悬赤,鬓为筹边欲向苍。四十拥旄真谢掾,从今更拟郭汾阳。

黄机

黄机(1612-1686年)字次辰,一字澄斋,号雪台。浙江钱塘(今属杭州)金墩武林积善坊巷人。宋代福建莆田黄石金墩平海军节度使、赠太师谥清惠黄府十五孙。康熙二十五年(1686)卒。赠太傅、太师,谥文僖,赐祭葬于灵鹫山金墩武林白乐桥之南。

© 2019 古诗文网 | 诗文 | 名句 | 作者 | 古籍 | 纠错 |