译文
秋雨使丛丛紫菊颜色浓淡均匀,金风吹拂片片红蕉叶飒飒有声。
闽中北面是高山南临汹涌大海,便于成图作画而道路崎岖难行。
注释
北畔是山:指闽中地势,北边是连绵的山脉。南畔海:指闽中南边是波涛汹涌的大海。
只堪:只能的意思。图画:指画画。不堪行:指行走起来十分困难。
参考资料:
“雨匀紫菊丛丛色,风弄红蕉叶叶声。”诗的开篇,即写闽中秋景。诗人以极为细腻的笔触,以雨中紫菊的艳丽色彩和风里红蕉的清脆乐音,新鲜生动地写出了南国特点。前句的一个“匀”字,极准确地勾画出雨的细密,雨的轻柔。在那动人的丛丛紫菊前,雨是那样的温情而善解花意,是它,将那大片大片的紫菊之色,浸淫得浓淡均匀,让人赏心悦目;而后句的“弄”字,则以拟人的手法将“风”人格化。闭着眼想想,风吹红蕉,蕉叶声声有韵,这该是怎么的一种情致。这样的一幅声色俱备的图画,是很容易让人陶醉的。
接下来的三、四两句,诗人有意地拓开一笔,将笔触延伸到人们的目力的尽处:“北畔是山南畔海”,诗句看似极为平实,却高度地概括出闽中的地势:北边是山,
至宝惟人材,所宝非全璧。缅怀古圣贤,頫仰流汗赤。
龙媒日千里,远道如所适。一鸣万马瘖,见之皆辟易。
伯乐虽相知,不辨骊黄色。斯人去我久,千载犹旦夕。
伟哉东白翁,平生数亲炙。南望吹箫台,矫首空叹息。
何时一相见,斗酒浇胸臆。醉酒且勿言,中心期饱德。
真忧不可忘,忧是心头草。浇以泪淋漓,培以思懊恼。
向风顿发生,离离不堪扫。大地为愁城,播种遍穹昊。
其根不可芟,其叶不可槁。谁云万斛忧,疗以一茎草。
家家人树萱,食萱如食稻。忘忧是阿谁,殷忧人易老。