背诵 赏析 注释 译文

赠蓬子

近现代鲁迅

蓦地飞仙降碧空,云车双辆挈灵童。
可怜蓬子非天子,逃去逃来吸北风。
叙事 写人 抒情 愤懑

译文及注释

译文
麦女士战乱中夫妻失散忧心忡忡,她突然象仙女般降自天空,犹如乘驾两辆云车翩翩而来,还携带着稚弱无知的仙童。
可惜只见到见难不济的姚蓬子,她到姚家寻夫无着只是一场空,只好仍在上海洋场上找来找去,饥寒交迫奔命在战乱之中。

注释
蓬子:即姚蓬子(1905-1969),浙江诸暨人,当时为“左联”成员。
蓦(mò)地:突然。飞仙:戏指穆木天的妻子麦广德。
云车:仙人所乘的车。挈(qiè):携带。灵童:仙童,戏称麦广德的儿子。
天子:指古代神话中驾八骏西游的穆天子,即周穆王。此是对穆木天的戏称

创作背景

  1932年1月28日夜,日军在上海发动侵华战争。当时住在上海北四川路的穆木天的妻子麦广德寻找丈夫。姚蓬子陪同麦广德母子,到鲁迅寓所寻找穆木天,未果。母子俩只得继续奔波找穆木天。应姚蓬子的请求,鲁迅根据麦广德母子在“一·二八”战乱中避难寻亲的经历,表面上调侃姚蓬子见难不救,实则感慨时局艰难,即事遣兴,写下了此诗。   

参考资料:

1、 林伟.鲁迅诗歌注析:浙江大学出版社,2014年:77页

赏析

  诗篇生动活泼,妙趣横生,作者鲁迅以戏谑的笔法,把麦氏描绘成乘云车的“飞仙”,突然降临,而且携着“灵童”。构成“蓦地飞仙降碧空,云车双辆挈灵童”的奇异境界。这两句诗,描绘的是麦氏为寻丈夫,突然出现在姚蓬子家的情景。因她是从碧空突然而降的飞仙,所以所带之子,也便为“灵童”。这是取前后形象的一致性,其戏谑的因素也就由此而生。

  然而主要的戏谑之笔,还在后两句:“可怜蓬子非天子,逃去逃来吸北风”。后两句诗是说,麦氏为寻丈夫穆木天突然来到姚蓬子家,可怜的是这里并没有穆木天,只有姚蓬子,所以还得迎风东奔西逃再去寻找。这是诗篇的本意,但是作者却采取了夸张的写法,使之更增加一层趣味。这里的“天子”是用了《穆天子传》中驾八

  
鲁迅

鲁迅

  鲁迅(1881年9月25日-1936年10月19日),原名周樟寿,后改名周树人,字豫山,后改豫才浙江绍兴人。著名文学家、思想家,五四新文化运动的重要参与者,中国现代文学的奠基人。鲁迅一生在文学创作、文学批评、思想研究、文学史研究、翻译、美术理论引进、基础科学介绍和古籍校勘与研究等多个领域具有重大贡献。他对于五四运动以后的中国社会思想文化发展具有重大影响,蜚声世界文坛,尤其在韩国、日本思想文化领域有极其重要的地位和影响,被誉为“二十世纪东亚文化地图上占最大领土的作家”。

► 56篇诗文

猜您喜欢
背诵 赏析 注释 译文

钓台

宋代艾可翁

云台历历纪功臣,底事中间有子陵。
未必故人同卧处,了无一语及中兴。
背诵 赏析 注释 译文

悼花首湛长老二首

宋代李昴英

别我笑吟吟,罗浮原力深。
空拳糊众口,平地起丛林。
山迥孤云没,溪寒片月沉。
人今奇坐蜕,在日孰知音。
背诵 赏析 注释 译文

凤凰台上忆吹箫

清代冒禹书

几点轻云,数行旅雁,声声谱出凄凉。看閒亭秋色,落叶如狂。

回首当年壮志,到今日、难问行藏。消受尽,青灯老屋,梦短更长。

郎当。萧萧白发,更心烦意乱,九曲羊肠。只悲歌慷慨,似感山阳。

六尺堂堂何事?只赢得、如此收场。途穷泣,青衫泪,一样意难忘。

背诵 赏析 注释 译文

浣溪沙

宋代黄机

著破春衫走路尘。子规啼断不禁闻。功名似我却羞人。
象板且须歌皓齿,袅蹄何苦惜黄金。尊前休负此生身。
背诵 赏析 注释 译文

严塘经乱书事

唐代郑启

尘生宫阙雾濛濛,万骑龙飞幸蜀中。在野傅岩君不梦,
乘轩卫懿鹤何功。虽知四海同盟久,未合中原武备空。
星落夜原妖气满,汉家麟阁待英雄。
梁园皓色月如珪,清景伤时一惨凄。未见山前归牧马,
犹闻江上带征鞞.鲲为鱼队潜鳞困,鹤处鸡群病翅低。
正是四郊多垒日,波涛早晚静鲸鲵。
鲁迅

鲁迅

  鲁迅(1881年9月25日-1936年10月19日),原名周樟寿,后改名周树人,字豫山,后改豫才浙江绍兴人。著名文学家、思想家,五四新文化运动的重要参与者,中国现代文学的奠基人。鲁迅一生在文学创作、文学批评、思想研究、文学史研究、翻译、美术理论引进、基础科学介绍和古籍校勘与研究等多个领域具有重大贡献。他对于五四运动以后的中国社会思想文化发展具有重大影响,蜚声世界文坛,尤其在韩国、日本思想文化领域有极其重要的地位和影响,被誉为“二十世纪东亚文化地图上占最大领土的作家”。

© 2019 古诗文网 | 诗文 | 名句 | 作者 | 古籍 | 纠错 |