背诵 赏析 注释 译文

正月十五夜闻京有灯恨不得观

唐代李商隐

月色灯光满帝都,香车宝辇隘通衢。
身闲不睹中兴盛,羞逐乡人赛紫姑。

译文及注释

译文
明亮的月色和五彩的灯光洒满了京都,达官贵人乘坐的马车阻塞了街道。
我身虽悠闲却看不见中兴的胜景,羞愧自己只能在乡下随着乡人祭祀侧神紫姑。

注释
灯:灯市。恨:遗憾。
帝都:指京城。
香车宝辇(niǎn):指达官贵人乘坐的马车。宝辇,指用金银和宝石镶饰的车。
隘通衢(qú):谓拥挤于道路。隘,拥挤堵塞。
乡人:指乡里普通人。
赛紫姑:即举行迎紫姑的赛会。赛,旧俗以仪仗、鼓乐、杂戏迎神出庙、周游街巷的仪式。紫姑,俗称“坑三姑娘”,厕神名,民间旧俗元夕之夜于厕边或猪

创作背景

  这首诗是作者听闻京城有灯市而不能前去观赏有感而作的。具体创作时间不详。   

参考资料:

1、 陆永品.李商隐诗选注:上海远东出版社,2011:121-122
2、 孙建军.《全唐诗》选注:线装书局,2002:3916

赏析

  题目中的“恨”字,诗中的“身闲”二字,合起来是“恨身闲”,那其实也是作者写此诗的主旨所在。诗很平常,然其情可悯,其言可哀。

  “月色灯光满帝都”概括了京城街景,写出元宵节的热闹。元宵节的夜晚,明月高悬,皎洁的月光洒满大地;五光十色,争奇斗妍的花灯挂满京城的大街小巷,远远地望去好像灯的长龙,置身其中好似是灯的海洋。“月色灯光”点题面中的“正月十五夜”,“帝都”扣题面中的“京师”。一个“满”字,则让京城的节日夜流光溢彩。

  “香车宝辇隘通衢”,由灯写到人,说明人之多,之繁华。元宵之夜,人们为了赏灯观景,都倾室而出,老百姓们或一家一户,或三五成群,形成熙熙攘攘、川流不息的人流;达官显贵,则是驾

  
李商隐

李商隐

李商隐(约813年-约858年),字义山,号玉溪(谿)生、樊南生,唐代著名诗人,祖籍河内(今河南省焦作市)沁阳,出生于郑州荥阳。他擅长诗歌写作,骈文文学价值也很高,是晚唐最出色的诗人之一,和杜牧合称“小李杜”,与温庭筠合称为“温李”,因诗文与同时期的段成式、温庭筠风格相近,且三人都在家族里排行第十六,故并称为“三十六体”。其诗构思新奇,风格秾丽,尤其是一些爱情诗和无题诗写得缠绵悱恻,优美动人,广为传诵。但部分诗歌过于隐晦迷离,难于索解,至有“诗家总爱西昆好,独恨无人作郑笺”之说。因处于牛李党争的夹缝之中,一生很不得志。死后葬于家乡沁阳(今河南焦作市沁阳与博爱县交界之处)。作品收录为《李义山诗集》。► 598篇诗文

猜您喜欢
背诵 赏析 注释 译文

盆池萍

宋代魏野

乍认庭前青藓合,深疑监里翠钿稠。
莫嫌生处波澜小,免得漂然逐众流。
背诵 赏析 注释 译文

张敏叔生辰

宋代廖刚

渥洼从古产名驹,想见当年梦吉符。候协月轮周四极,史占昴宿降三吴。

文章直使惊天听,志业端期列圣徒。七叶珥貂馀后庆,千秋遗庆足嘉谟。

星轺暂驾恩弥渥,霜节才临政已孚。岂但平反无滥狱,会看调燮有真儒。

南州喜气光千里,东阁清芬荐百壶。珍重公归庙堂后,老人长照帝王都。

背诵 赏析 注释 译文

书诚斋答晦庵帖伤刘子澄死于贬所

宋代释居简

宋司马后鲁臧仓,贤圣虽穷道不伤。老子看棋高一著,噬脐空自忆刘郎。

背诵 赏析 注释 译文

康熙戊戍六月朔奉命册封琉球述怀三首 其二

清代徐葆光

去家逾一纪,有母嗟尸饔。微名虽获忝,禄薄仍固穷。

侍养曰有季,顾我如飘蓬。玄发恐日霜,倚门望屡安。

七十古云稀,兹秋欣已逢。膝下阙亲拜,颂况徒为恭。

闻命蹶焉起,问驿江之东。我家官河壖,水邮当此从。

省觐始一遂,长跽献泥封。王程幸非迫,且复乐融融。

背诵 赏析 注释 译文

元代吴当

积雪凝冬瑞,群情兆岁登。洞门沦径隧,宫瓦失觚棱。

烟火江村猎,寒澌野水罾。殊方兼久病,高卧竟何能。

李商隐

李商隐

李商隐(约813年-约858年),字义山,号玉溪(谿)生、樊南生,唐代著名诗人,祖籍河内(今河南省焦作市)沁阳,出生于郑州荥阳。他擅长诗歌写作,骈文文学价值也很高,是晚唐最出色的诗人之一,和杜牧合称“小李杜”,与温庭筠合称为“温李”,因诗文与同时期的段成式、温庭筠风格相近,且三人都在家族里排行第十六,故并称为“三十六体”。其诗构思新奇,风格秾丽,尤其是一些爱情诗和无题诗写得缠绵悱恻,优美动人,广为传诵。但部分诗歌过于隐晦迷离,难于索解,至有“诗家总爱西昆好,独恨无人作郑笺”之说。因处于牛李党争的夹缝之中,一生很不得志。死后葬于家乡沁阳(今河南焦作市沁阳与博爱县交界之处)。作品收录为《李义山诗集》。

© 2019 古诗文网 | 诗文 | 名句 | 作者 | 古籍 | 纠错 |