背诵 赏析 注释 译文

除夜

宋代文天祥

乾坤空落落,岁月去堂堂;
末路惊风雨,穷边饱雪霜。
命随年欲尽,身与世俱忘;
无复屠苏梦,挑灯夜未央。
节日 春节 人生

译文及注释

译文
天地之间一片空旷,时光公然地离我而去。
在人生的末路上因为风雨而受惊,在偏僻的边疆饱经了冰雪寒霜。
如今生命跟这一年一样快要结束了,我和我一生的经历也会被遗忘。
以后再也梦不到过新年喝屠苏酒,只能在漫漫长夜里拨动灯火。

注释
除夜:指公元1281年(元朝至元十八年)除夕。
乾坤:指天地,即空间。
空落落:空洞无物。
岁月:时间。
堂堂:跨步行走的样子。
末路:指自己被俘囚,不望生还,走上了生命的最后一段路。
惊风雨:指有感于当年战

赏析

  写作此诗时作者已经被关押整整三年,敌人对他软硬兼施。然而,高官厚禄不能软服,牢狱苦难不能屈服。他衰鬓霜染,意志弥坚。牢房冰冷潮湿,饮食艰涩难咽,妻儿宫中服役,朝廷苟且投降等惨痛的现实,令文天祥感受到人生末路穷途的困厄艰难。他用一支沉甸甸的笔,蘸着热血和心泪,写就了这首悲而不屈的短诗。

  这一首诗,诗句冲淡、平和,没有“天地有正气”的豪迈,没有“留取丹心照汗青”的慷慨,只表现出大英雄欲与家人共聚一堂欢饮屠苏酒过元旦的愿望,甚至字里行间中透露出一丝寂寞、悲怆的情绪。恰恰是在丹心如铁男儿这一柔情的刹那,反衬出勃勃钢铁意志之下人的肉身的真实性,这种因亲情牵扯萌发的“脆弱”,更让我们深刻体味了伟大的人性和铮铮男儿的

  

创作背景

  此诗作于元朝至元十八年,即公元1281年,是文天祥平生度过的最后一个除夕夜。   

参考资料:

文天祥

文天祥

  文天祥(1236.6.6-1283.1.9),字履善,又字宋瑞,自号文山,浮休道人。汉族,吉州庐陵(今江西吉安县)人,南宋末大臣,文学家,民族英雄。宝祐四年(1256年)进士,官到右丞相兼枢密使。被派往元军的军营中谈判,被扣留。后脱险经高邮嵇庄到泰县塘湾,由南通南归,坚持抗元。祥兴元年(1278年)兵败被张弘范俘虏,在狱中坚持斗争三年多,后在柴市从容就义。著有《过零丁洋》、《文山诗集》、《指南录》、《指南后录》、《正气歌》等作品。► 1052篇诗文

猜您喜欢
背诵 赏析 注释 译文

元日感怀

唐代刘禹锡

振蛰春潜至,湘南人未归。
身加一日长,心觉去年非。
燎火委虚烬,儿童炫彩衣。
异乡无旧识,车马到门稀。
背诵 赏析 注释 译文

经济宁新闸

明代林光

湖水汪汪没晓汀,远山几点列晨星。云黄黍粟秋风满,雨洽虾鱼水浪腥。

流潦漫堤奔破闸,孤舟瞥眼走惊霆。避蛟不遣船灯照,一枕疏更到谷亭。

背诵 赏析 注释 译文

登匡山

明代吴誉闻

灵岳标南纪,澄湖澹北流。青莲梵宇豁,白鹿洞门幽。

瀑趁星河水,风含谷树秋。三天虹作驭,双阙玉为楼。

雁塔云中起,鳌峰象外浮。仙踪徒历历,吾道竟悠悠。

横睨空诸界,幽寻胜十洲。几时招五老,重与访丹邱。

背诵 赏析 注释 译文

初春侯兵宪举舜宅同潘别驾时乘赋得明字

明代谢榛

共酌宪台晚,挥觞催赋成。旅怀春惨澹,吾鬓雪分明。

倚竹三湘梦,披云五岳情。有人正吹笛,风散落梅声。

背诵 赏析 注释 译文

贻李道士

元代郭奎

茅山李道士,卖药巢湖上。头戴乌纱巾,手植青藜杖。

双鬟童子相随行,向月壶中吹玉笙。紫芝采罢忽不见,又骑玄鹤登蓬瀛。

文天祥

文天祥

  文天祥(1236.6.6-1283.1.9),字履善,又字宋瑞,自号文山,浮休道人。汉族,吉州庐陵(今江西吉安县)人,南宋末大臣,文学家,民族英雄。宝祐四年(1256年)进士,官到右丞相兼枢密使。被派往元军的军营中谈判,被扣留。后脱险经高邮嵇庄到泰县塘湾,由南通南归,坚持抗元。祥兴元年(1278年)兵败被张弘范俘虏,在狱中坚持斗争三年多,后在柴市从容就义。著有《过零丁洋》、《文山诗集》、《指南录》、《指南后录》、《正气歌》等作品。

© 2019 古诗文网 | 诗文 | 名句 | 作者 | 古籍 | 纠错 |