背诵 赏析 注释 译文

题苜蓿峰寄家人

唐代岑参

苜蓿峰边逢立春,胡芦河上泪沾巾。
闺中只是空相忆,不见沙场愁杀人。
书信 思念 家人

译文及注释

译文
苜蓿峰边春天又已来临,胡芦河上不由泪下沾巾。
你在闺中只能空作思念,怎知沙场愁极出征之人!

注释
苜蓿(mùxù)峰:玉门关外之山。峰,一作“烽”。
立春:节气名。
胡芦河:说法不一,似指甘肃省西部玉门关外的疏勒河。
闺中:指岑参妻子。
杀:同“煞”,极甚之义。

参考资料:

1、 高光复.高适岑参诗译释:黑龙江人民出版社,1984:249-251
2、 刘开扬.岑参诗选:四川文艺出版社,1986:56

创作背景

  此诗为诗人在安西都护府任职时作,约作于天宝八载(749)。诗人在安西时,曾行役于外,至苜蓿峰,适逢立春,顿起思家念亲之情而作此诗。  

参考资料:

1、 刘开扬.岑参诗选:四川文艺出版社,1986:56
2、

赏析

  这首诗实际上是写给亲人的一封书信,表达自己的思念,也安慰妻子的思念。

  诗的前两句照应题目“题苜蓿峰”从首宿峰写起。春天又来到苜蓿峰、胡芦河上。眼望边地景物,诗人不由泪下沾巾。开始就点出边地、点出季节。“逢”,实则是“又逢”,这就强调了置身边塞已非一日。“苜蓿峰”、“胡芦河”说的都是边地,上下两句以互文句式作反复说明,不仅点明地点,而且它们本身又是异地景物,从而强调了与“家人”相去之远。这一切正是触动诗人感情的契机。“泪沾巾”这一形象性的活动便概括了此时此地诗人的心情。至于“泪沾巾”的原因,则由下两句来具体写。格调是沉重的。

  诗的后两句照应题目“寄家人”写自己的思念:妻子在家中是那样思

  
岑参

岑参

  岑参(约715-770年),唐代边塞诗人,南阳人,太宗时功臣岑文本重孙,后徙居江陵。岑参早岁孤贫,从兄就读,遍览史籍。唐玄宗天宝三载(744年)进士,初为率府兵曹参军。后两次从军边塞,先在安西节度使高仙芝幕府掌书记;天宝末年,封常清为安西北庭节度使时,为其幕府判官。代宗时,曾官嘉州刺史(今四川乐山),世称“岑嘉州”。大历五年(770年)卒于成都。► 443篇诗文

猜您喜欢
背诵 赏析 注释 译文

送僧祖麟游龙会

宋代王庭圭

大仰古禅窟,秀色摩穹苍。蜿蜒属龙会,半壁开宝坊。

中有寂寞人,宴坐花雨傍。杜门不说法,碧眼照胡床。

子昔喜行脚,拄杖走四方。所至螺鼓闹,正作佛事忙。

是中不可住,令人心发狂。却寻龙会山,夜深闻妙香。

起望山上月,千山同一光。从来远行客,终必还故乡。

便当随月归,急扫松下房。芒屩傥已具,留钱办茶汤。

背诵 赏析 注释 译文

看月

明代刘麟

满月昔未满,清辉常恨谁。请看亏欲尽,正是有情时。

背诵 赏析 注释 译文

武当歌

明代王世贞

黑帝不卧玄冥宫,再佐真人燕蓟中。乾坤道尽出壬午,日月重朗开屯蒙。

人间大小七十战,一胜业已归神功。久从北极受尊号,却向西方称寓公。

武当万古郁未吐,得吐居然压华嵩。是时岂独疲荆襄,雍豫梁益皆为忙。

少府如流下白撰,蜀江截云排豫章。太和绝顶化城似,玉虚彷佛秦阿房。

南岩宏奇紫霞丽,甘泉九成差可当。十年二百万人力,一一舍置空山傍。

呜呼英雄御世故多术,卜鬼探符皆恍忽。不闻成祖帝王须,曾借玄天师相发。

汉武空邀王母过,高真不显宋宣和。功名虽盛毋乃晚,混沌时来当柰何。

背诵 赏析 注释 译文

宫词 其四十九

宋代周彦质

碧玉峥嵘照座清,良工镌斲亦难成。巫山雁荡惭粗俗,销得君王号胜瀛。

背诵 赏析 注释 译文

三妇艳歌

宋代曹勋

大妇织云锦,中妇绣鸳鸯。
小妇独无事,对镜理红妆。
良人幸安坐,帐暖自添香。
岑参

岑参

  岑参(约715-770年),唐代边塞诗人,南阳人,太宗时功臣岑文本重孙,后徙居江陵。岑参早岁孤贫,从兄就读,遍览史籍。唐玄宗天宝三载(744年)进士,初为率府兵曹参军。后两次从军边塞,先在安西节度使高仙芝幕府掌书记;天宝末年,封常清为安西北庭节度使时,为其幕府判官。代宗时,曾官嘉州刺史(今四川乐山),世称“岑嘉州”。大历五年(770年)卒于成都。

© 2019 古诗文网 | 诗文 | 名句 | 作者 | 古籍 | 纠错 |