背诵 赏析 注释 译文

山房春事二首

唐代岑参

风恬日暖荡春光,戏蝶游蜂乱入房。
数枝门柳低衣桁,一片山花落笔床。

梁园日暮乱飞鸦,极目萧条三两家。
庭树不知人去尽,春来还发旧时花。

译文及注释

译文
春风柔日光暖满目荡漾春光,蝴蝶和蜜蜂不时乱飞进厅房。
门前的几枝柳条低拂着衣架,一片山花飘落在了笔床之上。

梁园之中夕阳已西下,只有点点乱飞的乌鸦,放眼望去满目的萧条,零零落落三两户人家。
园中树木你怎能知道,人已散尽失去了繁华,一年一度春风又吹过,依然开着昔日的鲜花。

注释
山房:营造于山野的房舍、别墅。春事:春色、春光。
恬:这里指风柔和。
衣桁(héng):犹衣架,挂衣服的横木。
笔床:卧置毛笔的器具。南朝陈徐陵《〈玉台新咏〉序》:“翡翠笔床,无时

赏析

  第一首诗切合题意,纯是一首写景诗,写的是浓郁的春光充天塞地,不仅山野处处万紫千红,连山房书屋都被蜂蝶花木占领。这在一定程度上反映出作者对生活的热爱,对前途充满信心。作者先写近景,在他笔下,春风是柔和的,日光是温暖的,春意盎然。第二句选取了春天里很有代表性的生命:蝴蝶和蜜蜂,作者没有描写它们忙着采蜜的景象,而是写了它们误入厅房,并着一“乱”字,生动形象表现了蜂蝶之忙,进一步表现了春日的勃勃生机。第三、四句转入写静景,柳树的枝条在春风中飘舞,低过了晾衣的横木,在风的吹送下,一片山花落在了笔床上。虽是静景,但作者却是动静结合的描绘——两句都与风有关,而并没有直接写风,可见作者观察细微而笔力不凡。

  第二首诗是吊

  

创作背景

  这两首诗虽然都与春事有关,但内容与情调很不一致,可能不是同一时间的作品,不能算作组诗,只是编辑者的凑合。唐玄宗开元二十九年(741)秋,岑参由匡城至大梁。次年春,游梁园,第二首诗即作于游梁园后,而第一首可能作于此前。

  

参考资料:

1、 高光复.高适岑参诗译释.哈尔滨:黑龙江人民出版社,1984:158-160
2、 谢楚发.高适岑参诗选译.成都:巴蜀书社,1991:288-290
岑参

岑参

  岑参(约715-770年),唐代边塞诗人,南阳人,太宗时功臣岑文本重孙,后徙居江陵。岑参早岁孤贫,从兄就读,遍览史籍。唐玄宗天宝三载(744年)进士,初为率府兵曹参军。后两次从军边塞,先在安西节度使高仙芝幕府掌书记;天宝末年,封常清为安西北庭节度使时,为其幕府判官。代宗时,曾官嘉州刺史(今四川乐山),世称“岑嘉州”。大历五年(770年)卒于成都。► 443篇诗文

猜您喜欢
背诵 赏析 注释 译文

次韵平埜王子厚登相山不及相过

唐代李涛

儿童传好语,王子去求仙。
我住亦迩只,君胡不惠然。
相望百里外,一别五年前。
会聚浑闲事,鹭鸥盟要坚。
背诵 赏析 注释 译文

观张也愚作草圣

宋代陈起

髯张学书双鬓白,馀子百驾终莫及。
晓兔经霜湘竹寒,秋蛇引露剡藤湿。
拙时每向巧中生,圣处更从颠里入。
素鹅春昼厌栏时,绿水波重竹风急。
背诵 赏析 注释 译文

杂咏一百首·刘备

宋代刘克庄

华容芦荻里,一炬可无遗。
叹息刘玄德,平生见事迟。
背诵 赏析 注释 译文

题济宁公馆壁间山水柬董宪副国器

元代李裕

良工绘画应擅名,故向粉壁施丹青。青峦碧嶂粲如绮,溪桥流水空泠泠。

烟树苍茫隐台阁,白昼寒风起岩壑。两峰嵯峨插九霄,飞瀑一帘半空落。

古松偃蹇石崔嵬,小舟荡漾江水隈。春云如波扫不去,野花含笑年年开。

我本当时云路客。到处山川多阅历。远观恍若太华之三峰,气势峥嵘薄星日。

近观又似东岱之天门,悬崖双扇凌绝壁。平生逸兴独超然,静坐对之纷虑释。

美人高趣倘在兹,乞归同买谢公屐。

背诵 赏析 注释 译文

狼山大观台 其二

清代沈昌宇

九派源通巫峡上,五山地尽大江东。古人去我日沈岭,新恨满怀帆饱风。

忧乱闲身烽火外,悲秋清泪死生中。义乌遗墓空衰草,沦落天涯慨尔同。

岑参

岑参

  岑参(约715-770年),唐代边塞诗人,南阳人,太宗时功臣岑文本重孙,后徙居江陵。岑参早岁孤贫,从兄就读,遍览史籍。唐玄宗天宝三载(744年)进士,初为率府兵曹参军。后两次从军边塞,先在安西节度使高仙芝幕府掌书记;天宝末年,封常清为安西北庭节度使时,为其幕府判官。代宗时,曾官嘉州刺史(今四川乐山),世称“岑嘉州”。大历五年(770年)卒于成都。

© 2019 古诗文网 | 诗文 | 名句 | 作者 | 古籍 | 纠错 |