背诵 赏析 注释 译文

金陵酒肆留别

唐代李白

风吹柳花满店香,吴姬压酒唤客尝。(劝客 一作:唤客)
金陵子弟来相送,欲行不行各尽觞。
请君试问东流水,别意与之谁短长。

译文及注释

译文
春风吹起柳絮酒店满屋飘香,侍女捧出美酒,劝我细细品尝。
金陵年轻朋友纷纷赶来相送。欲走还留之间,各自畅饮悲欢。
请你问问东流江水,离情别意与它比谁短谁长?

注释
金陵:今江苏省南京市。酒肆:酒店。留别:临别留诗给送行者。
风吹:一作“白门”。
吴姬:吴地的青年女子,这里指酒店中的侍女。
压酒:压糟取酒。古时新酒酿熟,临饮时方压糟取用。
唤:一作“劝”,一作“使”。
子弟:指李白的朋友。
欲行:将要走的人,指诗人自己。不行:不走的人,即送行的

赏析

  这首诗是作者即将离开金陵东游扬州时留赠友人的一首话别诗,篇幅虽短,却情意深长。此诗由写仲夏胜景引出逸香之酒店,铺就其乐融融的赠别场景;随即写吴姬以酒酬客,表现吴地人民的豪爽好客;最后在觥筹交错中,主客相辞的动人场景跃然纸上,别意长于流水般的感叹水到渠成。全诗热情洋溢,反映了李白与金陵友人的深厚友谊及其豪放性格;流畅明快,自然天成,清新俊逸,情韵悠长,尤其结尾两句,兼用拟人、比喻、对比、反问等手法,构思新颖奇特,有强烈的感染力。

  “风吹柳花满店香,吴姬压酒劝客尝。”和风吹着柳絮,酒店里溢满芳香;吴姬捧出新压的美酒,劝客品尝。“金陵”,点明地属江南,“柳花”,说明时当暮春。这是柳烟迷蒙、春风沉醉的江南三月,

  

创作背景

  此诗的创作时间是公元726年(唐玄宗开元十四年)。李白在出蜀当年的秋天,在金陵(今江苏南京)大约逗留了大半年时间。开元十四年春,诗人赴扬州,临行之际,朋友在酒店为他饯行,李白作此诗留别。

  

参考资料:

1、 沈熙乾 等.唐诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1983:299
2、 詹福瑞 等.李白诗全译.石家庄:河北人民出版社,1997:554-555
李白

李白

  李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。► 1180篇诗文

猜您喜欢
背诵 赏析 注释 译文

题君山

唐代雍陶

风波不动影沈沈,翠色全微碧色深。
应是水仙梳洗处,一螺青黛镜中心。
背诵 赏析 注释 译文

桃花白头

明代徐庸

青枝翠叶弄光晖,一雨初晴万颗肥。彷佛王孙金弹子,幽禽何事不惊飞。

背诵 赏析 注释 译文

忻州试院雨中阅卷

明代陆深

江南五月黄梅雨,带雨滋花向晋阳。映空游丝湿欲堕,赴壑细渠流未长。

重檐淅淅杂午漏,画寝冉冉凝清香。须女为霖佐明主,莫将小技赋襄王。

背诵 赏析 注释 译文

毗陵月夜张子歌

明代王世贞

城头月出水曾光,城外酒垆黄柏香。贪听

背诵 赏析 注释 译文

戏赠张叔甫

宋代黄庭坚

团扇复团扇,因风托方便。
衔泥巢君屋,双燕令人羡。
张公子,时相见。
张公一生江海客,文章献纳麒麟殿。
文采风流今尚存,看君不合长贫贱。
醉中往往爱逃禅,解道澄江静如练。
淮南百宗经行处,携手落日回高宴。
城上乌,尾毕逋。
尘沙立暝途,惟有摩尼珠。
云梦泽南州,更有赤须胡。
与君歌一曲,长铗归来乎。
出无车,食无鱼。
不须闻此意惨怆,幸是元无免破除。
脱吾帽,向君笑。
有似山开万里云,论心何必先同调。
河之水,去悠悠。
将家就鱼米,四海一扁舟。
头陀云外多僧气,直到湖南天尽头。
潭府邑中甚淳古,还如何逊在扬州。
但得长年饱吃饭,苦无官况莫来休。
李白

李白

  李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。

© 2019 古诗文网 | 诗文 | 名句 | 作者 | 古籍 | 纠错 |