背诵 赏析 注释 译文

怨情

唐代李白

美人卷珠帘,深坐颦蛾眉。(颦 一作:蹙)
但见泪痕湿,不知心恨谁。

译文及注释

译文
美人儿卷起珠帘一直等待,一直坐着把双眉紧紧锁闭。
只看见她泪痕湿满了两腮,不知道她心中恨着谁呢?

注释
“深坐”句:写失望时的表情。深坐,久久呆坐。蹙蛾眉:皱眉。

参考资料:

1、 金性尧.唐诗三百首新注:上海古籍出版社,1993:312-313
2、 刘开扬 等.李白诗选注:上海古籍出版社,1989:217
3、 詹福瑞.李白诗全译:河北人民出版社,1997:974-975

译文及注释二

译文
美人儿卷起珠帘一直等待,独坐深闺中双眉紧紧蹙起。
只看见她两腮泪痕斑驳,不知道她心中恨的人是谁。

注释
卷珠帘:意指其卷帘相望。珠帘:珠串的帷帘。
深坐:长久的坐。
颦(pín):皱眉。蛾眉:蚕蛾触须弯而细长,故以称女子之眉。

参考资料:

1、 金性尧 .唐诗三百首新注 :上海古籍出版社 ,1993 :312-313 .
2、 刘开扬 等 .李白诗选注 :上海古籍出版社 ,1989 :217 .
3、 詹福瑞 .李白诗全译 :河北人民出版社 ,1997 :974-975 .

赏析

  五言绝句:语言平浅简易,情态缠绵凄凉,含蓄蕴藉,言短意长。“含蓄有古意”、“直接国风之遗”,在理解李白诗歌的时候应该注意这些。古代的“美人”就不是一个普通的词,与现代口头时髦的“美女”很不一样。《离骚》里的“香草美人”指贤臣明君;《诗经》中的美人指容德俱美的年轻女子,“有美一人,清扬婉兮”。“美人卷珠帘”是指品性容貌都美好的闺中女子,李白诗歌的“含蓄蕴藉”是指诗歌中主人公情韵的婉转,而非指寄托兴寓,所以说它“直接国风之遗”。

  这首小诗抒写一位美人的幽怨,不直截了当地写怨,而只作美人神态的描绘:含颦独坐,泪痕满面,却表现出了她心中深深的愁恨。

  “深坐颦蛾眉”,“深”的意思是有多层的。“

  
李白

李白

  李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。► 1180篇诗文

猜您喜欢
背诵 赏析 注释 译文

胡无人行

南北朝徐摛

列楹登鲁殿,拥絮拭胡妆。犹将汉闺曲,谁忍奏毡房。

遥忆甘泉夜,暗泪断人肠。

背诵 赏析 注释 译文

江行

唐代陆龟蒙

酒旗菰叶外,楼影浪花中。醉帆张数幅,唯待鲤鱼风。
背诵 赏析 注释 译文

题阙 其七十九

明代王世贞

唐室将贾乱,高明俱倦勤。轩龙不安位,鹤驭将帝宾。

两武称贤助,二李亦纯臣。云陛下家事,何必问外人。

爱州与荆州,不惮批逆鳞。幸以首领完,沈沦竟终身。

背诵 赏析 注释 译文

适荆州途次南阳赠何明府

唐代皇甫冉

千里独游日,有怀谁与同。言过细阳令,一遇朗陵公。
清节迈多士,斯文传古风。闾阎知俗变,原野识年丰。
吾道方在此,前程殊未穷。江天经岘北,客思满巴东。
梦渚夕愁远,山丘晴望通。应嗟出处异,流荡楚云中。
背诵 赏析 注释 译文

出藩曲

元代周巽

承恩辞帝所,分封出藩陲。绶绾黄金印,旌麾翠羽旗。

香凝燕寝昼,花暖凤台时。阃外恩光被,庭中淑景迟。

功成如作乐,请奏南风辞。

李白

李白

  李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。

© 2019 古诗文网 | 诗文 | 名句 | 作者 | 古籍 | 纠错 |