背诵 赏析 注释 译文

上元夜六首·其一

唐代崔液

玉漏银壶且莫催,铁关金锁彻明开。
谁家见月能闲坐?何处闻灯不看来?

译文及注释

译文
玉漏和银壶你们暂且停下不要催了,宫禁的城门和上面的金锁直到天亮也开着。
谁家看到明月还能坐着什么都不做呢?哪里的人听说有花灯会不过来看呢?

注释
上元:节日名,即农历正月十五元宵节。
玉漏、银壶、铁关、金锁:都是美称,并非真正全由玉、银、铁、金做成,应理解为“像……一样的……”
漏,壶:古代计时的器具,古人向铜壶里灌水,壶底打通一小孔,壶中立刻度箭,壶中的水逐渐减少,箭上的度数就依次显露出来,然后根据刻度计时,是为漏刻之法。
铁关:宫禁的城门,唐朝宫禁森严,平时入夜即管关,天亮开

鉴赏

  上元夜,指旧历正月十五夜,又称元宵节。我国素有元宵赏灯的风俗。崔液组诗《上元夜》七绝,共六首。描写当时京城长安元宵赏灯的繁华景象。据刘肃《大唐新语》记载:“神龙(唐中宗年号,公元705—707年)之际,京城正月望日(即十五),盛饰灯影之会,金吾弛禁,特许夜行。贵族戚属及下隶工贾,无不夜游。车马喧阗,人不得顾。王、主之家,马上作乐,以相竞夸。文士皆赋诗一章,以记其事。作者数百人,唯中书侍郎苏味道、吏部员外郎郭利贞(苏、郭之作皆五律)、殿中侍御史崔液为绝唱。”这是崔液所作赏灯诗六首中的第一首。

  “玉漏银壶且莫催,铁关金锁彻明开。”“玉漏银壶”,计时的器具,古代以漏刻之法计时,具体方法是用铜壶盛水,壶底打通一

  

崔液

崔液(?-714年),字润甫,定州安喜(今河北定州)人,尤其擅长五言诗。官至殿中侍御史。因崔湜获罪应当流放,逃亡到郢州,作《幽征赋》抒发情怀,用词十分典雅华丽。遇到大赦返回,去世。友人裴耀卿编纂其遗文为文集十卷。► 7篇诗文

猜您喜欢
背诵 赏析 注释 译文

次韵翰林周尧佐先生咏雪禁体 其六

明代童轩

非沙非屑迥无尘,六出天然剪刻新。积路崎岖妨过客,扑窗撩乱恼吟人。

看来楼阁疑铺画,飞入园林似放春。酒伴高阳尽凋落,小炉榾柮自堪亲。

背诵 赏析 注释 译文

秋窗睡觉

明代王恭

西风乌桕叶先零,黄菊杯深酒未醒。何处砧声忽惊觉,露华明月满中庭。

背诵 赏析 注释 译文

五弟清梵阁落成闰九月九日同邹伯学王闇然王连玉刘绳之方平弟觞其上得清字

明代袁宏道

隐几牙签横,蠹鱼渐次成。花枝合苑影,骚雅一楼声。

租薄盘飧瘦,人閒笑韵清。篱东香未歇,展限与渊明。

背诵 赏析 注释 译文

山居四感 战蚁

宋代李纲

欲雨山云四面垂,空庭蚁战久相持。只应薄伐檀萝国,正是槐安献捷时。

背诵 赏析 注释 译文

缃梅三首 其二

宋代陆游

香似海沈黄似酒,不禁风雪最迟开。放翁欲作梅花谱,蜡屐支筇日日来。

崔液

崔液(?-714年),字润甫,定州安喜(今河北定州)人,尤其擅长五言诗。官至殿中侍御史。因崔湜获罪应当流放,逃亡到郢州,作《幽征赋》抒发情怀,用词十分典雅华丽。遇到大赦返回,去世。友人裴耀卿编纂其遗文为文集十卷。

© 2019 古诗文网 | 诗文 | 名句 | 作者 | 古籍 | 纠错 |