背诵 赏析 注释 译文

闻雁

唐代韦应物

故园渺何处,归思方悠哉。
淮南秋雨夜,高斋闻雁来。
思乡 秋天 大雁

译文及注释

译文
故乡遥远,模糊不清,不知道在哪里啊?归家的思绪无穷无尽。
在淮南秋雨绵绵的漫漫长夜里,独坐楼中书房听那北来的雁叫声。

注释
故园:指作者在长安的家。眇(miǎo):仔细地察看。
方:刚开始。
悠:远。
淮南:作者所在地滁州(今安徽省滁州市,位于淮河南岸)。
高斋:楼阁上的书房。闻雁:听到北来的雁叫声。

参考资料:

1、 汪正楚.中华唐诗传世名作一千首.上海:上海大学出版社,2001:226
2、 张国举.唐诗精华注译评.长春:长春出版社,2010:404
3、 赵海丽 于红景 赵永枫.中国教育文言文全解.延边:延边人民出版社,2008:121

赏析

  这首诗是诗人韦应物在秋雨之夜、归思正深之际,听到自远而近的雁叫声,有感而作。此诗描写了由远飞的大雁引起游子对故土的怀念,表达了诗人思乡之情。全诗语言质朴自然,意境凄切古澹。

  “故园眇何处,归思方悠哉。”首二句言诗人雨夜思归。秋天的雨夜漫长而又寂寥,诗人独坐在高斋之中,孤灯长伴,孤影为侣,静静地听着外面渐渐沥沥的秋雨。窗外一片漆黑,只有雨打梧桐的声音。孤清的夜,深秋的凄寒,还有空寂的高斋,在这样一种萧瑟凄寂的环境气氛之中,诗人不免要触动羁旅他乡、远游为宦的思乡情思。诗人的家乡在长安,而此时却在远离家乡两千余里的滁州为官,“眇”字反映诗人内心的无奈情态,因为云山阻隔、归路迢递,即使在白天登楼引颈也无法看到故

  

创作背景

  公元783年(唐德宗建中四年),韦应物由尚书比部员外郎出任滁州刺史。首夏离京,秋天到任。这首《闻雁》大约就是他抵达滁后不久写的。

  

参考资料:

1、 刘学锴.唐诗名篇鉴赏.合肥:黄山书社,2008:144
韦应物

韦应物

  韦应物(737~792),中国唐代诗人。汉族,长安(今陕西西安)人。今传有10卷本《韦江州集》、两卷本《韦苏州诗集》、10卷本《韦苏州集》。散文仅存一篇。因出任过苏州刺史,世称“韦苏州”。诗风恬淡高远,以善于写景和描写隐逸生活著称。► 590篇诗文

猜您喜欢
背诵 赏析 注释 译文

公斋四咏。小松

唐代皮日休

婆娑只三尺,移来白云径。亭亭向空意,已解凌辽夐。
叶健似虬须,枝脆如鹤胫。清音犹未成,绀彩空不定。
阴圆小芝盖,鳞涩修荷柄。先愁被鷃抢,预恐遭蜗病。
结根幸得地,且免离离映。磥砢不难遇,在保晚成性。
一日造明堂,为君当毕命。
背诵 赏析 注释 译文

夏日

元代王庭筠

西窗近事查如梦,北客穷愁日抵年。花影未斜猫睡外,槐枝犹颤鹊飞边。

背诵 赏析 注释 译文

与秦节之题扇

明代符锡

蟾宫扃禁几重深,故识云踪更远寻。隐约看图犹似梦,可应还动少年心。

背诵 赏析 注释 译文

早出巡行瞩望山海诗

清代王筠

王生临广隰,潘子望洪河。同轸怀归思,俱兴年逝歌。

曰余异二子,承睫泪滂沱。剖符瀛海外,结绶层山阿。

因心留恻悯,恕已息烦苛。缮筑循时隙,兴动藉民和。

高门惟壮丽,修雉亦骈罗。层楼亦攀陟,复道亦经过。

昧旦清音上,风气入纤萝。云起垂天翼,水动连山枝。

奔涛延澜汗,积翠远嵯峨。乡关屡回曲,还顾杳蹉跎。

曾微肃肃羽,望路空如何。

背诵 赏析 注释 译文

怨春风(高平调)

宋代张先

无由且住。绵绵恨似春蚕绪。见来时饷还须去。月浅灯收。多在偷期处。
今夜掩妆花下语。明朝芳草东西路。愿身不学相思树。但愿罗衣,化作双飞羽。
韦应物

韦应物

  韦应物(737~792),中国唐代诗人。汉族,长安(今陕西西安)人。今传有10卷本《韦江州集》、两卷本《韦苏州诗集》、10卷本《韦苏州集》。散文仅存一篇。因出任过苏州刺史,世称“韦苏州”。诗风恬淡高远,以善于写景和描写隐逸生活著称。

© 2019 古诗文网 | 诗文 | 名句 | 作者 | 古籍 | 纠错 |