背诵 赏析 注释 译文

陌上赠美人

唐代李白

骏马骄行踏落花,垂鞭直拂五云车。
美人一笑褰珠箔,遥指红楼是妾家。
女子 少年 爱情

译文及注释

译文
我骑着高大健壮的骏马踏步行走在落花上,手中的马鞭拂到她乘的马车上。
车中美人撩起珠帘微微一笑,遥遥指向前方红楼说那是我的家。

注释
骄:指马高大健壮。
直:特地,故意。
拂:掠过。
五云车:传说中神仙的座驾。这里指代华美的车驾。
褰:提起,撩起。
遥指:有邀至其家之意。
红楼:一作青楼。

参考资料:

1、 葛景春.李白诗选:中华书局,2005:352页
2、 《古代汉语词典》编写组.《古代汉语词典》:商务印书馆,1998年12月第1版,2011年4月北京第26次印刷

赏析

  有人认为这首诗是乐府收录的诗,写的是五陵游侠的爱情故事,乘骏马的人并不是李白。诗中写少年狂态,在路上相遇美人用马鞭指向美人的车架,美人遥指红楼,妩媚姿态皆宛然如现。

  诗的前两句写一位翩翩公子。“骏马娇行”,从马的“骏”写出人的风采;“踏落花”,表明是一次春游途中。陌上相逢,主人公的表现是“垂鞭直拂五云车”,马鞭直拂到她乘的五云车上。可见马与车的距离,马上人与车中人的距离之近,这是暗示主人公和美人本有情意,还是“误拂车”?“东明九芝盛,北烛五云车”(庾信《步虚词》)五云车是仙人所乘的车,不写人,但同上句一样,从车上的“五云”,女人的风姿可见。两句写出男女二人卓越不凡。

  后二句是车上美人

  
李白

李白

  李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。► 1180篇诗文

猜您喜欢
背诵 赏析 注释 译文

古庙

宋代高翥

古庙依乔木,开门对浅沙。
短篱红槿树,深径碧苔花。
屋破香烟湿,庭空日脚斜。
山寒无赛鼓,鸣噪集神鸦。
背诵 赏析 注释 译文

谒张余二公祠

明代陈琏

乾坤清气流不息,岂但岳降能生申。丹丘自昔产鸾凤,南荒未信无麒麟。

曲江相业世所重,武溪文章时共珍。英风凛凛起予慕,接武前修当有人。

背诵 赏析 注释 译文

留别李三洲中丞六首 其二

明代王渐逵

玄春变时叙,频夜梦故乡。故乡亦何为,母氏在北堂。

白发遥倚门,兄弟罗其傍。廿年侍羞馔,一朝异飞翔。

燕越邈脩阻,尺书非所将。飙车何时驭,我心悲以惶。

背诵 赏析 注释 译文

鸡冠

明代薛蕙

陋圃乏奇树,凡花充药栏。职司愆夙夜,名品滥衣冠。

俛首同尸素,输心异渥丹。一鸣犹不易,五德亮应难。

背诵 赏析 注释 译文

匡山歌送恢复初上人

明代袁华

有美人兮思匡山,岁云暮兮道险艰。江空积雪涛波若山立,骇惨慄兮凋朱颜。

邀芙蓉于五老兮,怅飞瀑之潺湲。颠崖绝谷以晻霭,方翼层霄而高举,如翥凤而骞鸾。

长松幽兰芊绵野芳,鸟道百折上扪,翼轸不得穷跻攀。

鹤夜怨而寡似,迟夫君而未还。山川摇落兮老冉冉而怀土。

歌匡山兮将归望孤云于极浦。嗟昔人兮既远访遗踪而览古。

社结莲以植花林卖杏而守虎。驱飞锡兮踰险阻,云为扉兮月为户。

携匡山兮招应真,饭松花兮饮石乳。展丹屏之九叠,溯银河之三梁。

阅琼经于户室,采金芝于珠房。霞气朝润天光夜明,养贞素于恬澹兮聊消摇以徜徉。

嘅鸣凤之不至胡众鸟之高翔。驺虞弗仁驽骀以良,树樗析桂用狼牧羊。

彼方以蹠蹻之为洁廉兮,又奚慕乎夷齐采薇于首阳。

赋归来兮彭泽怀高士于南昌。清风至节照今古,吾将尚友于斯人兮,歌濯缨于沧浪。

瞻白云兮思君,何山高而水长。

李白

李白

  李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。

© 2019 古诗文网 | 诗文 | 名句 | 作者 | 古籍 | 纠错 |