背诵 赏析 注释 译文

行宫

唐代元稹

寥落古行宫,宫花寂寞红。
白头宫女在,闲坐说玄宗。

译文及注释

译文
曾经富丽堂皇的古行宫已是一片荒凉冷落,宫中艳丽的花儿在寂寞寥落中开放。
幸存的几个满头白发的宫女,闲坐无事只能谈论着玄宗轶事。

注释
寥(liáo)落:寂寞冷落。
行宫:皇帝在京城之外的宫殿。这里指当时东都洛阳的皇帝行宫上阳宫。
宫花:行宫里的花。
白头宫女:据白居易《上阳白发人》,一些宫女天宝末年被“潜配”到上阳宫,在这冷宫里一闭四十多年,成了白发宫人。
说:谈论。
玄宗:指唐玄宗。

参考资料:

1、 雅瑟.《唐诗三百首鉴赏大全集》:新世界出版社,2011:330-331页

赏析

  元稹的这首《行宫》是一首抒发盛衰之感的诗,这首短小精悍的五绝具有深邃的意境,富有隽永的诗味,倾诉了宫女无穷的哀怨之情,寄托了诗人深沉的盛衰之感。

  诗人先写环境。首句中“寥落”已点出行宫的空虚冷落,又着一“古”字,更显其破旧之象。这样的环境本身就暗示着昔盛今衰的变迁。而后以“宫花寂寞红”续接,此处可见运思缜密。娇艳红花与古旧行宫相映衬,更见行宫“寥落”,加强了时移世迁的盛衰之感。两句景语,令人心无旁骛,只有沉沉的感伤。

  后两句由景及人,写宫女,“白头”与第二句中的红花相映衬。宫中花开如旧,而当年花容月貌的宫女已变成了白发老妇。物是人非,此间包含着多少哀怨、多少凄凉便不言而喻了。末句“闲

  

创作背景

  元稹生活在中唐年代,正值唐朝经历过安史之乱不久,国力衰退。该诗就是以小见大地点明了唐朝衰败的重要原因。

  

参考资料:

1、 雅瑟.《唐诗三百首鉴赏大全集》:新世界出版社,2011:330-331页
元稹

元稹

  元稹(779年-831年,或唐代宗大历十四年至文宗大和五年),字微之,别字威明,唐洛阳人(今河南洛阳)。父元宽,母郑氏。为北魏宗室鲜卑族拓跋部后裔,是什翼犍之十四世孙。早年和白居易共同提倡“新乐府”。世人常把他和白居易并称“元白”。► 719篇诗文

猜您喜欢
背诵 赏析 注释 译文

过四皓墓

唐代李白

我行至商洛,幽独访神仙。
园绮复安在?云萝尚宛然。
荒凉千古迹,芜没四坟连。
伊昔炼金鼎,何年闭玉泉?
陇寒惟有月,松古渐无烟。
木魅风号去,山精雨啸旋。
紫芝高咏罢,青史旧名传。
今日并如此,哀哉信可怜。
背诵 赏析 注释 译文

苕溪 其二

宋代杜耒

风掠篷窗两鬓秋,生涯无岁不扁舟。吟诗本欲相消遣,及到吟成字字愁。

背诵 赏析 注释 译文

潮洲行

清代黄遵宪

人生乱离中,所谋动乖忤。一夕辄三迁,踪迹无定所。

自从居三河,谓是安乐土。世情谁念乱,百事恣凌侮。

交交黄鸟啼,此邦不可处。一水通潮州,且往潮州住。

是时北风寒,平江荡柔橹。行行将近城,炊烟密如缕。

行舟忽不前,有盗伏林莽。起惊贼已来,快橹飞如雨。

舟人急系舟,挥戈左右拒。翻惧力不敌,转逢彼贼怒。

扣舷急相呼,‘不如任携取’。流离患难来,行箧无几许。

但饱群贼囊,免更遭劫虏。一声霹雳炮,杀贼贼遽去。

虎口脱馀生,惊喜泣相语。回看诸弟妹,僵伏尚如鼠。

起起呼使坐,软语相慰抚。扶床面色灰,谬言不畏惧。

吁嗟患难中,例受一切苦。须臾达潮州,急觅东道主。

剪纸重招魂,招魂江之浦。

背诵 赏析 注释 译文

岁寒堂三题其一·岁寒堂

宋代范仲淹

我先本唐相,奕世天衢行。
子孙四方志,有家在江城。
双松俨可爱,高堂因以名。
雅知堂上居,宛得山中情。
目有千年色,耳有千年声。
六月无炎光,长如玉壶清。
于以聚诗书,教子修诚明。
于以列钟鼓,邀宾乐升平。
绿烟亦何知,终日在檐楹。
太阳无偏照,自然虚白生。
不向摇落地,何忧岁峥嵘。
勖哉肯构人,处之千万荣。
背诵 赏析 注释 译文

璧月

宋代李觏

璧月迢迢出暮山,素娥心事问应难。
世间最解悲圆缺,只有方诸泪不干。
元稹

元稹

  元稹(779年-831年,或唐代宗大历十四年至文宗大和五年),字微之,别字威明,唐洛阳人(今河南洛阳)。父元宽,母郑氏。为北魏宗室鲜卑族拓跋部后裔,是什翼犍之十四世孙。早年和白居易共同提倡“新乐府”。世人常把他和白居易并称“元白”。

© 2019 古诗文网 | 诗文 | 名句 | 作者 | 古籍 | 纠错 |