译文
少女娇美的面庞遮掩不住相思离别眼泪,桃叶眉上所挂的一点忧愁也容易被人察觉。
天下明月的光华有三分吧,可爱的扬州啊,你竟然占去了两分。
注释
扬州:今江苏省扬州市。
萧娘:南朝以来,诗词中的男子所恋的女子常被称为萧娘,女子所恋的男子常被称为萧郎。
脸薄:容易害羞,这里形容女子娇美。
胜:能承受。
桃叶:晋代王献之有妾名桃叶,笃爱之,故作《桃叶歌》(南朝陈僧智匠《古今乐录》载)。后常用作咏歌妓的典故。这里代指所少女的代称或指思念的佳人。
觉:察觉。
天下
这是一首怀人诗,但标题却不明题怀人,而偏说怀地,以离恨千端的绵绵情怀,追忆当日的别情。诗人极写扬州明月,用“无赖”之“明月”把扬州装点出无限的风姿,与标题吻合无间,使诗歌产生令人惊叹的艺术效果。
“萧娘脸薄难胜泪,桃叶眉尖易觉愁”,极写当日的别离景象。所谓“相见时难别亦难”,“萧娘”、“桃叶”均代指所思;“愁眉”、“泪眼”似是重复,而用一个“难”字和一个“易”字表达出来,不但不显得累赘,反而有反复留连、无限萦怀之感。当日的愁眉,当日的泪眼,以及当日的惨痛心情,都作成别离后无穷的思念。
“天下三分明月夜,二分无赖是扬州”,在这思念殷切的时候,诗人唯觉一片惆怅,没有可以诉说的人,于是,抬
春夜犹自长,高窗来月明。耿耿不能寐,振衣步前楹。
怀抱暂无扰,自觉形神清。遐想太古事,俯察今世情。
淳薄何不同,运数之所成。叹息万重隔,已闻晨鸡鸣。
回看东南隅,□□□□□。谁知忘机者,寂泊存其精。
衰年万事懒,此志有谁知。偶尔出何意,泛然归不迟。
休为鵩鸟赋,幸及荔枝时。水石日在眼,旌旃非所思。
携琴傍松径,置酒俯莲池。粲粲水花净,萧萧风叶披。
忘言聊隐几,得趣剩围棋。天地惨将暮,风云徒尔为。
物华去苒苒,草色自离离。密勿猿鹤侣,迢遥丘壑姿。
亲朋有情话,图书皆吾师。扫室仅容膝,说诗真解颐。
多惭鹓鹭羽,且咏鹡鸰诗。逸少誓独苦,孔君休乃宜。
平生沧海约,岁晚鹿门期。喜近清秋节,那为宋玉悲。