译文
有一个楚国人,既卖盾又卖矛。他夸耀自己的盾,说:“我的盾坚固无比,没有什么东西能够穿透它。”又夸耀自己的矛,说:“我的矛锋利极了,任何坚固的东西都穿得透。”有人问他:“如果用您的矛刺您的盾,结果会怎么样呢?”那人张口结舌,一句话也回答不上来。什么都不能刺穿的盾与什么都能刺穿的矛,不可能同时存在于这个世界上。
注释
矛:古代用来刺杀敌人的长柄兵器,矛的基本形制有狭叶、阔叶、长叶、叶刃带系和凹口骹式等。
盾:盾牌,古代作战时遮挡刀剑用。
誉:赞誉,夸耀。
曰:说,讲。
吾:我。
韩非子生于周赧王三十五年(约公元前281年),卒于秦王政十四年(公元前233年),韩非为韩国公子(即国君之子),汉族,战国末期韩国人(今河南省新郑)。师从荀子,是中国古代著名的哲学家、思想家,政论家和散文家,法家思想的集大成者,后世称“韩子”或“韩非子”,中国古代著名法家思想的代表人物。► 9篇诗文
四日犹新婚,出门何草草。离别有千名,此别古来少。
萧声绝不欢,麝气偏可恼。本是吉时辰,翻为恶怀抱。
羞涩红烛枝,仿佛颜色好。焉能识心性,尚未辨手爪。
墙下花娟娟,篱边竹袅袅。春光岂别时,况走燕京道。
念子嫁已迟,恐我归复老。
凉飙涤残暑,灏气肃澄湖。在藻波跳鱼,溯月车为凫。
鸾骖鹤驭来琼都,铃阁秋新戟集乌。曾握玑衡悬水镜,穷搜海岳披萝图。
秉圭植璧岭云东,紫气临关正郁葱。玩弄金铛漱沆瀣,雕锼玉斧驱神工。
燕市怜余曾击筑,出守夜郎惭抱蜀。自知后世玄为扬,欲免今时佞非祝。
黑头上公飧九霞,咳唾九地光明沙。濯魄冰壶已湛月,凌云彩笔今生花。
烟霞老我亦成癖,曳裾不作歌鱼客。鼎边鸡犬白头人,何日相携同拔宅。
韩非子生于周赧王三十五年(约公元前281年),卒于秦王政十四年(公元前233年),韩非为韩国公子(即国君之子),汉族,战国末期韩国人(今河南省新郑)。师从荀子,是中国古代著名的哲学家、思想家,政论家和散文家,法家思想的集大成者,后世称“韩子”或“韩非子”,中国古代著名法家思想的代表人物。