背诵 赏析 注释 译文

先秦佚名

俟我于著乎而,充耳以素乎而,尚之以琼华乎而。
俟我于庭乎而,充耳以青乎而,尚之以琼莹乎而。
俟我于堂乎而,充耳以黄乎而,尚之以琼英乎而。

译文及注释

译文
我的郎恭谨等候在影壁前,冠上洁白丝绦垂在两耳边,缀饰的美玉悬荡在我眼前。
我的郎恭谨地等候在庭院,冠上青绿丝绦垂在两耳边,晶莹的美玉悬荡在我眼前。
我的郎恭谨等候在正堂前,冠上明黄丝绦垂在两耳边,精美的玉石悬荡在我眼前。

注释
著(zhù):通“宁(zhù)”。古代富贵人家正门内有屏风,正门与屏风之间叫著。古代婚娶在此处亲迎。
俟(sì):等待,迎候。乎而:齐方言。作语尾助词。
充耳:又叫“塞耳”,饰物,悬在冠之两侧。《毛传》:“充耳谓之瑱(tiàn)。”古代男子冠帽两侧各系一条

鉴赏

  此诗写男女结婚仪式,写新妇到男方家看到丈夫形象的情景。全诗写的只是一个小剪影,但有步骤,有层次,有色彩,有新妇微妙的心理状态,把华夏古老的结婚仪式写得饶有情趣,

  全诗三章九句,皆从新娘眼中所见来写,新进门的妻子在憧憬与期待中慌乱而羞涩地抬起美丽的双眸,却只看见丈夫的一个背影,他在迎接她,引导着她一步步走近他们的洞房。吴闿生《诗义会通》引旧评称其“句法奇蛸”。奇峭就在于九句诗中全不用主语,而且突如其来。这一独特的句法,恰切而传神地表现了新娘此时的心理活动。当她紧随着迎亲车辆踏进婆家大门的那一刻,其热闹的场面是可想而知的,在场的左邻右舍,亲朋好友,谁不想一睹新娘的风采,然而新娘对着这稠密涌动的人丛,似乎漠不

  

创作背景

  揣摩诗意,此当是女子回想出嫁时夫婿迎亲情景的。据《仪礼·士昏礼》,新郎到女家迎亲,新娘上车后,新郎得亲自驾车,轮转三周,再交给车手驾御,而自己则另乘车先行至自家门口等候,然后按照规定以次将新娘引进洞房。此诗表现的就是这一古老的结婚仪式。   

参考资料:

1、 姜亮夫 等.先秦诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1998:190-191
2、 王秀梅 译注.诗经(上):国风.北京:中华书局,2015:190-191
猜您喜欢
背诵 赏析 注释 译文

次邹侍讲夜坐即事

明代金幼孜

掩卷坐清宵,围炉拥敝貂。捲帘寒易入,汲水冻难消。

人静传疏漏,庭虚度急飙。夜阑传北斗,天路正逍遥。

背诵 赏析 注释 译文

题双屿

明代陆深

水面波心相对开,海门西望妙高台。不须更问蓬瀛路,独棹扁舟自往来。

背诵 赏析 注释 译文

少年行五首 其二

明代胡应麟

平康归路欲黄昏,下马青蛾白玉尊。一曲菱歌挥袂去,月明装束候期门。

背诵 赏析 注释 译文

史馆高司谏绅知华州

宋代杨亿

谏署才闻满岁迁,分符便见入秦川。
援毫厌赋梁园雪,缓辔闲看华嶽莲。
竹简汗青妨约史,缣囊封皂且论边。
三峰洞穴多灵药,莫便抛官去学仙。
背诵 赏析 注释 译文

李景初许借翦彩花数轴一观累日不至戏成二绝

宋代强至

剪彩茸茸细逼真,秋风堂上数枝春。
为偷造化防天觉,却拟深藏不借人。
© 2019 古诗文网 | 诗文 | 名句 | 作者 | 古籍 | 纠错 |