译文
马车疾驰声隆隆,竹帘低垂红皮蒙。
鲁国大道宽又平,文姜夜归急匆匆。
四匹黑马真雄壮,缰绳柔软上下晃。
鲁国大道宽又平,文姜动身天刚亮。
汶水日夜哗哗淌,行人纷纷驻足望。
鲁国大道宽又平,文姜回齐去游逛。
汶水日夜浪滔滔,行人纷纷驻足瞧。
鲁国大道宽又平,文姜回齐去游遨。
注释
载:发语词,犹“乃”。驱:车马疾走。薄薄:象声词,形容马蹄及车轮转动声。
簟(diàn电):方纹竹席。一说席作车门。茀(fú浮):车帘。一说雉羽作的蔽覆,放在车后。鞹
夫人之疾驱夕发以如齐者,果谁为乎?为襄公也。夫人为襄公而如齐,则刺夫人即以刺襄公,又何必如旧说‘公盛车服与文姜播淫于万民’而后谓之刺乎?”讲得很有道理。据《春秋》记载,文姜在公元前692年(鲁庄公二年)、公元前690年、公元前689年、公元前687年都曾与齐襄公相会,说明文姜在其夫鲁桓公死后仍不顾其子鲁庄公的颜面而与齐襄公保持不正当的关系,鲁庄公竞也无能加以制止,因此人们赋此诗加以讥刺。
此诗最引人注意的是用了许多二字字音相同的联绵形容词,如第一章用“薄薄”来描述在大路上疾驰的豪华马车,字里行间透露出那高踞在车厢里的主人公是那样地趾高气扬却又急切无耻。再加上第二章以“济济”形容四匹纯黑的骏马高大雄壮,以
参考资料:
摇落初冬。爱南枝迥绝,暖气潜通。含章睡起宫妆褪,新妆淡淡丰容。
冰蕤瘦,蜡蒂融。便自有翛然林下风。肯羡蜂喧蝶闹,艳紫妖红。
何处对花兴浓。向藏春池馆,透月帘栊。一枝郑重天涯信,肠断驿使逢。
关山路,几万重。记昨夜筠筒和泪封。料马首幽香,先到梦中。
仙籍方罗俊,何人久积功。以余一日长,期尔万夫雄。
过鲁推儒行,于齐表大风。翮高终挺汉,蹄健可腾空。
作室徵能构,为箕学自弓。经传歆与向,谈轶浑于戎。
昭代铜龙署,诸儒白虎通。总堪家万石,岂让世三公。
怀土悲羁客,瞻天负汉宫。滞留江以北,漂泊海之东。
单父鸣琴异,江州洒泪同。任教呼是马,敢望卜非熊。
天命应难度,余心谅有终。浮沉虽潦倒,苍素亦昭融。
志已浮名外,身随变态中。病忧河上叟,得失塞垣翁。
世业看连茹,心交慰转蓬。壮怀知不少,相望意何穷。
令有新司马,人非旧阿蒙。男儿志万里,长剑倚崆峒。