背诵 赏析 注释 译文

周颂·酌

先秦佚名

於铄王师,遵养时晦。
时纯熙矣,是用大介。
我龙受之,蹻蹻王之造。
载用有嗣,实维尔公允师。

译文及注释

译文
英勇威武的王师,挥兵东征灭殷商。
周道光明形势好,故有死士佐周王。
有幸承受天之宠,勇武之士投武王。
武王用他去伐商,为国立功美名扬。

注释
於(wū):叹词。此处表赞美。铄(shuò):通“烁”,光明辉煌。王师:王朝的军队。
遵:率领。养:攻取。时:是。晦:晦冥,黑暗。
纯:大。熙:兴,光明。
是用:是以,因此。介:助。
龙:借为“宠”。荣,荣幸。
蹻(jué)蹻:勇武之貌。造:诣,到。一说借为“曹”,众,指兵将。
载(zài)

鉴赏

  《酌》是《大武》五成的歌诗,《毛诗序》云:“《酌》,告成《大武》也。”(关于《大武》的详细介绍,可参看《周颂·我将》一篇的鉴赏文字)《大武》五成的乐舞表现的是周公平定东南叛乱回镐京以后,成王命周公、召公分职而治天下的史实。当时天下虽然稳定,但仍不能令人放心,所以成王任命周公治左、召公治右,周公负责镇守东南、召公镇守西北,即所谓“戎狄是膺,荆舒是惩”(《诗经·鲁颂·閟宫》)。楚先祖熊绎此时受封于丹阳(今秭归附近),为子爵,盖亦有协助镇守江南的用意。就《酌》诗的内容而言,前五句是成王歌颂王师的战绩,并对统兵出征的统帅表示感激之情,也就是感激和歌颂周公。后三句是成王任命周公、召公分职而治天下。当然,这时仍是周公摄政,但任命之事则

  

创作背景

  《周颂·酌》大约作于西周初年。《毛诗序》云:“《酌》,告成《大武》也。言能酌先祖之道以养天下也。”近现代学者一般认为它是《大武》中的一个乐章的歌辞。《大武》原作于周武王伐纣成功告庙之时,当时只有三成。

  

参考资料:

1、 王秀梅 译注.诗经(下):雅颂.北京:中华书局,2015:782-783
2、 姜亮夫 等.先秦诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1998:694-695
猜您喜欢
背诵 赏析 注释 译文

寒郊

明代马瑞

野旷色如暝,寒郊气转清。贪看飞鸟没,立尽落霞明。

日堕危峰影,风低旅雁声。潞州栖未稳,移棹入吴城。

背诵 赏析 注释 译文

赠宁波师

明代释函可

海岸狂飙不暂停,十年波浪几曾宁。安禅可把毒龙制,万里长空一色青。

背诵 赏析 注释 译文

题冯会东雪竹卷

明代陆深

强项折腰还一时,要看雪里两三枝。春风桃李花无数,白白红红吹又吹。

背诵 赏析 注释 译文

归来即事再用前韵寄霍东崖元方 其一

明代宋讷

田园兵后草莱中,未要忘机论海翁。茅屋四邻罗鸟雀,芜词一纸托鳞鸿。

蚕桑鸡黍家家事,燕麦凫葵处处风。何日相期归旧隐,水边林下着参同。

背诵 赏析 注释 译文

马祖

元代梵琦

即心即佛口喃喃,非佛非心转不堪。八十四人门户别,何曾一个是同参。

© 2019 古诗文网 | 诗文 | 名句 | 作者 | 古籍 | 纠错 |