背诵 赏析 注释 译文

国风·王风·扬之水

先秦佚名

扬之水,不流束薪。彼其之子,不与我戍申。怀哉怀哉,曷月予还归哉?
扬之水,不流束楚。彼其之子,不与我戍甫。怀哉怀哉,曷月予还归哉?
扬之水,不流束蒲。彼其之子,不与我戍许。怀哉怀哉,曷月予还归哉?

译文及注释

译文
平缓流动的水啊,冲不走成捆的木柴。那位远方的人儿啊,不能和我驻守申国城寨。想念你啊想念你,哪时我才能回到故里?
平缓流动的水啊,也飘不起成捆的柴草。那位远方的人儿啊,不能共我守卫甫国城堡。想念你啊想念你,哪时我才能回到故里?
平缓流动的水啊,也流不动成捆的柳枝。那位远方的人儿啊,不能与我守卫许国城池。想念你啊想念你,哪时我才能回到故里?

注释
扬之水:扬:悠扬,缓慢无力的样子。不流:流不动,浮不起,冲不走。平缓流动的水。
束薪:成捆的柴薪,喻婚姻,在此指妻。
彼其之子:(远方的)

鉴赏

  春秋时代,周朝平王(前770—前720年在位)还是比较混乱的时代。主要是周天子的权威削弱了,诸侯国的力量强大了。周平王的母亲是申国人,申国又常受楚国的侵扰。周平王为了母亲故国的安全,就从周朝抽调部分军队,到申国战略要地屯垦驻守,防止楚国侵扰。这些周朝士兵远离故乡,去守卫并非自己诸侯国的土地,心中的不满凄苦,当然有所流露,形成诗歌,就是《扬之水》。申国、甫国和许国的国君,都是姜姓。周平王母亲是申国姜姓公主,与甫、许两个诸侯国也是亲戚关系。所以,虽然周平王没有派士兵去戍守甫、许两国,但诗歌也牵连及之:反正是姜姓王太后娘家的人。

  《扬之水》是以远戍战士的口吻来写的。全诗三章,各章基本相同。不同的是:“束薪”、

  

创作背景

  这是一首戍卒怨恨统治者长期让他们久戍不归,而思念家人,希望早日回家的诗。据《毛诗序》说:“《扬之水》,刺平王也。不抚其民而远屯戍于母家,周人怨思焉。”

  

参考资料:

1、 王秀梅 译注.诗经(上):国风.北京:中华书局,2015:139-140
2、 姜亮夫 等.先秦诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1998:137-139
猜您喜欢
背诵 赏析 注释 译文

西河郡太原守张夫人挽歌

唐代岑参

鹊印庆仍传,鱼轩宠莫先。从夫元凯贵,训子孟轲贤。
龙是双归日,鸾非独舞年。哀容今共尽,凄怆杜陵田。
背诵 赏析 注释 译文

纸帐

宋代释居简

玉楮亭亭称冷官,晴云垂地著蒲团。梦回不复疑胡蝶,犹记蟾枝宿广寒。

背诵 赏析 注释 译文

二月二日漫兴

元代谢应芳

东风吹散社公雨,红白花开烂锦云。时俗喜逢迎富日,老夫羞作《送穷文》。

裌衣试著寒犹怯,拄杖归来酒半醺。为问驿桥杨柳树,送人多少去从军。

背诵 赏析 注释 译文

浴日亭

明代释今严

翘首孤亭夜欲阑,远霞先映众星繁。海门万顷黄金地,天末高擎赤玉盘。

帆出扶胥光乍暗,潮生黄角气犹寒。东西上下成今古,赢得高吟眼界宽。

背诵 赏析 注释 译文

寄丁戊山人

明代黎民表

高情怜博奕,几度宿芙蓉。琼树海云隔,瑶坛风露重。

晨餐憩危石,旅服入深冬。后夜闻笙处,知从紫盖峰。

© 2019 古诗文网 | 诗文 | 名句 | 作者 | 古籍 | 纠错 |