背诵 赏析 注释 译文

渭阳

先秦佚名

我送舅氏,曰至渭阳。何以赠之?路车乘黄。
我送舅氏,悠悠我思。何以赠之?琼瑰玉佩。
诗经 送别 怀人

译文及注释

译文
我送舅舅归国去,转眼来到渭之阳。什么礼物送给他?一辆大车四马黄。
我送舅舅归国去,思绪悠悠想娘亲。什么礼物送给他?美玉饰品表我心。

注释
渭:渭水。阳:水之北曰阳。
曰:发语词。
路车:古代诸侯乘坐的车。朱熹《诗集传》:“路车,诸侯之车也。”
悠悠:思绪长久。我思:自己思念舅舅。一说送舅舅时,联想到自己的母亲。
琼瑰:玉一类美石。

参考资料:

1、 王秀梅 译注.诗经(上):国风.北京:中华书局,2015:263-264
2、 姜亮夫 等.先秦诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1998:259-260

鉴赏

  此诗第一章开头两句“我送舅氏,曰至渭阳”,在交待诗人和送别者的关系的同时,选择了一个极富美学意味和心理张力的场景:从秦都雍出发的诗人(秦康公)送舅氏重耳(晋文公)回国就国君之位,来到渭水之阳,即将分别。在这里有千言万语可说,但又无法尽说。单从送别路途之遥已可见舅甥情谊深厚,这深厚的情谊在临别的这一点上会以什么样的方式表现:泪眼凄迷是不合适的,这不仅仅是男儿有泪不轻弹的缘故,更因为重耳归国即位正是多年所望,是件大喜事儿,于是临别之时“何以赠之,路车乘黄”。这一辆大车四匹黄马大有深意,这里有送舅氏快快回国之意,也有无限祝福寄寓其间,更深一层的是,这表明了秦晋两国政治上的亲密关系。陈奂在《诗毛氏传疏》中说:“康公作诗时,穆公尚在

  

创作背景

  这是一首表达甥舅情谊的诗,《序》末句还有关于创作时间的叙述,曰“及其即位,思而作是诗也”。指代不明,故多有争讼,陈子展在《诗经直解》中细加辨析,以为此诗当作于晋文公由秦归国的周襄王十六年(公元前630年),至迟不过次年。   

参考资料:

1、 王秀梅 译注.诗经(上):国风.北京:中华书局,2015:263-264
2、 姜亮夫 等.先秦诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1998:259-260
猜您喜欢
背诵 赏析 注释 译文

对镜吟

唐代白居易

闲看明镜坐清晨,多病姿容半老身。谁论情性乖时事,
自想形骸非贵人。三殿失恩宜放弃,九宫推命合漂沦。
如今所得须甘分,腰佩银龟朱两轮。
背诵 赏析 注释 译文

梅雪轩

明代张羽

山如东郭先生里,屋似西湖处士家。
为问轩中清白吏,还应比雪比梅花?
背诵 赏析 注释 译文

和栖贤山居韵 其四

明代释函可

有言惟独语,更莫问青霄。衣就田塍补,柴分品字烧。

止寻栖壑侣,不赴在城招。峰顶香岩寺,钟声下半腰。

背诵 赏析 注释 译文

张公洞

宋代苏辙

乱山深处白云堆,地坼中空洞府开。
茧瓮有天含宇宙,瑶台无路接蓬莱。
金芝春暖青牛卧,珠树月明黄鹤回。
此日登临兴何限,春风吹绽碧桃腮。
背诵 赏析 注释 译文

赵州柏树颂

元代耶律楚材

古佛犹存旧道场,庭前依旧柏苍苍。莫谤诸州无此语,禅林奔走错商量。

© 2019 古诗文网 | 诗文 | 名句 | 作者 | 古籍 | 纠错 |