背诵 赏析 注释 译文

国风·郑风·褰裳

先秦佚名

子惠思我,褰裳涉溱。子不我思,岂无他人?狂童之狂也且!
子惠思我,褰裳涉洧。子不我思,岂无他士?狂童之狂也且!

诗经 民谣 女子

译文及注释

译文
你若爱我想念我,赶快提衣蹚溱河。你若不再想念我,岂无别人来找我?你真是个傻哥哥!
你若爱我想念我,赶快提衣蹚洧河。你若不再想念我,岂无别的少年哥?你真是个傻哥哥!

注释
褰(qiān):提起。裳(cháng):古代指遮蔽下体的衣裙。
惠:见爱。
溱(zhēn):郑国水名,发源于今河南密县东北。
不我思:即“不思我”的倒装,不思念我。
狂童:谑称,犹言“傻小子”。狂,痴。也且(jū):作语气助词。
洧(wěi):郑国水名,发源于今河南登封县东阳城山,即今河南省双

鉴赏

  在爱情生活中,有失去情人而悲泣自怜的弱女子,也有泼辣、旷达的奇女子。在以男子为本位的中国古代,虽然二者均避不开命运的摆弄,但后者毕竟表现出了一种独立、自强的意气,足令巾帼神旺。

  《郑风·褰裳》中的主人公,就正是这样一位奇女子。她与其他女子一样,此刻大抵也正处于热恋之中。因为所恋的心上人,在溱洧之水的对岸,所以也免不了等待相会的焦躁和疑虑。不过她的吐语却爽快:“子惠思我,褰裳涉溱。”——你倘要思念我,就提起衣襟渡溱来!真是快人快语,毫不拖泥带水。较之于《郑风·将仲子》那“无逾我里,无折我树杞”的瞻前顾后,显得非常泼辣和爽朗。

  但她的心上人,似乎并没有及时来会,便不免引得女主人公有点伤心

  

创作背景

  关于此诗的背景,《毛诗序》谓:“《褰裳》,思见正也。狂童恣行,国人思大国之正己也。狂童恣行,谓突与忽争国,更出更入,而无大国正之。”现代学者一般认为这是一位女子戏谑情人的情诗。   

参考资料:

1、 王秀梅 译注.诗经(上):国风.北京:中华书局,2015:172-173
2、 姜亮夫 等.先秦诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1998:171-172
猜您喜欢
背诵 赏析 注释 译文

寄李天英

金朝高宪

稻秸苍苍陂巳枯,西风剪剪弄楸梧。蒹葭水落鱼梁迥,蟋蟀声高山驿孤。

社瓮新成元亮酒,并刀细落季鹰鲈。作诗远寄霜前雁,人在海东天一隅。

背诵 赏析 注释 译文

使东川。亚枝红

唐代元稹

平阳池上亚枝红,怅望山邮事事同。
还向万竿深竹里,一枝浑卧碧流中。
背诵 赏析 注释 译文

偶题

元代杨载

丛生园中草,蔚蔚媚幽姿。乘时各敷荣,皓色被绿枝。

似有微香发,秋风辄吹之。入人襟袖中,亦复可怜兹。

诘朝步荒畦,茎叶稍离披。飘零即已矣,霜露不尔私。

荣悴既有时,小大何异而。幸爱七尺躯,天道不可诬。

背诵 赏析 注释 译文

同汪方塘少参宿城月驿用汪韵

明代范嵩

飒飒西风起白蘋,无端归思与时新。迂疏每自惭尸素,孱薄凭谁减剧辛。

把酒且同今夜月,看花因忆昔年人。追陪不觉秋容老,野外幽芳放小春。

背诵 赏析 注释 译文

书国志陈登事後

宋代贺铸

求田问舍良可嘉,元龙偶未思之耶。
黄鼠长为太仓耗,白云犹有青山家。
人生欻尔待钻石,世故纷然劳算沙。
销磨髀肉亦何事,竟作子阳同井蛙。
© 2019 古诗文网 | 诗文 | 名句 | 作者 | 古籍 | 纠错 |