译文
北风刮来冰样凉,大雪漫天白茫茫。你和我是好朋友,携起手来快逃亡。岂能犹豫慢慢走?事情紧急祸将降。
北风刮来透骨凉,大雪纷飞漫天扬。你和我是好朋友,携起手来归他邦。岂能犹豫慢慢走?事情紧急快逃亡!
没有红的不是狐,没有黑的不是乌。你和我是好朋友,携手乘车同离去。岂能犹豫慢慢走?事情紧急快逃出。
注释
邶(bèi):中国周代诸侯国名,地在今河南省汤阴县东南。
其凉:即“凉凉”,形容风寒冷。
雨(yù)雪:下雪。雨,作动词。其雱(páng):即“雱雱”,雪盛貌。
惠而:即惠然
此诗开篇即大肆渲染背景:吹的是凉飕飕的北风,飘的是纷纷扬扬的雪。这既是实时描述,也是国家危乱之象。众人为了逃难,呼朋引伴,携手同行。诗中展现了一幅急惶惶四处奔逃的惨景。
全诗共三章,前两章内容基本相同,只改了三个字。把“北风其凉”改为“北风其喈”,意在反覆强调北风的寒凉。而改“雨雪其雱”为“雨雪其霏”,无非是极力渲染雪势的盛大密集。把“携手同行”改为“携手同归”,也是强调逃离的意向。复沓的运用产生了强烈的艺术效果。
诗各章末二句相同。“其虚其邪”,虚邪,即舒徐,为叠韵词,加上二“其”字。语气更加宽缓,形象地表现同行者委蛇退让、徘徊不前之状。“既亟只且”,“只且”为语助词,语气较为急促
参考资料:
猗与大司空,突兀起江右。烨如匡庐颠,罗列千万岫。
弱冠登岩廊,老宿推领袖。功名迄自致,建树必高厚。
历扬亘二纪,盘错靡不就。嘉皇四十祀,八荒庆在宥。
河流倏奔突,淮泗若悬霤。生灵困鱼鳖,巢窟杂猿狖。
大庭推司空,佥曰惟夏后。一麾出飞云,百神互驰骤。
铁锁缠支祈,金书勒史籀。大泽疏洪涛,长堤障罅窦。
三时督工匠,百里并延袤。留城距济谷,一一置封堠。
白马沈宣房,玄圭锡华胄。平成在天地,吐纳偕宇宙。
择言到刍荛,采纳及芜陋。垂髫诧国士,煦燠若怀袖。
深知大海量,涓滴务兼受。缅怀西山芝,愿纪南极寿。
胡为跨鹤羽,群真毕相候。褒荣亘泉壤,雨泣遍耆旧。
尚忆驱龙蛇,至今贡橘柚。明明大禹德,夐夐绝前后。