背诵 赏析 注释 译文

国风·邶风·绿衣

先秦佚名

绿兮衣兮,绿衣黄里。心之忧矣,曷维其已?
绿兮衣兮,绿衣黄裳。心之忧矣,曷维其亡?
绿兮丝兮,女所治兮。我思古人,俾无訧兮。
絺兮绤兮,凄其以风。我思古人,实获我心。

译文及注释

译文
绿衣裳啊绿衣裳,绿色面子黄里子。心忧伤啊心忧伤,什么时候才能止!
绿衣裳啊绿衣裳,绿色上衣黄下裳。心忧伤啊心忧伤,什么时候才能忘!
绿丝线啊绿丝线,是你亲手来缝制。我思亡故的贤妻,使我平时少过失。
细葛布啊粗葛布,穿上冷风钻衣襟。我思亡故的贤妻,实在体贴我的心。

注释
里:衣服的衬里。
曷(hé):何,怎么。维:语气助同,没有实义。已:止息,停止。
裳(cháng):下衣,形状像现在的裙子。
亡:用作“忘”,忘记。
女(rǔ):同“汝”,你。治:纺织

鉴赏

  此诗表达丈夫悼念亡妻的深长感情。由衣而联想到治丝,惋惜亡妻治家的能干。想到亡妻的贤德,“我思古人,俾无訧兮,”正是俗话所言,家有贤妻,夫无横祸。描写细腻,情感丰富。构思巧妙,由外入里,层层生发。衣裳多色见于外,衣裳之丝见于内。再由“治”丝条理,联想办事的条理,才使“无訧”,讲而深入到身心内部,体肤由而凉爽,再到“实获我心”的情感深处,若断若续,含蓄委婉,缠绵悱恻。

  这首诗有四章,也采用了重章叠句的手法。鉴赏之时,要四章结合起来看,才能体味到包含在诗中的深厚感情,及诗人创作此诗时的情况。

  第一章说:“绿兮衣兮,绿衣黄里。”表明诗人把故妻所作的衣服拿起来翻里翻面地看,诗人的心情是十分忧伤

  

创作背景

  这首诗古人认为是庄姜夫人因失位而伤己之作,今人一般认为是一男子悼念自己的亡妻之作。诗人目睹亡妻遗物,倍生伤感,由此浮想联翩,写下此诗。  

参考资料:

1、 姜亮夫.先秦诗鉴赏辞典:上海辞书出版社,1998:53-54
猜您喜欢
背诵 赏析 注释 译文

客舍秋雨呈东邻隐君 其一

明代梁兰

茆屋穷秋晚色寒,井梧落尽雨声残。不堪鸿雁愁中到,谁念衣裳客外单。

似我生涯今绝少,如君高谊古尤难。隔篱呼酒银瓶满,细语灯前共夜阑。

背诵 赏析 注释 译文

梓于鳞集有感八绝句 其三

明代王世贞

东去名山是岱宗,千秋长耸碧芙蓉。谁能拄杖天门里,细数璚楼十二重。

背诵 赏析 注释 译文

戏城中故人

宋代王安石

城郭山林路半分,君家尘土我家云。
莫吹尘土来污我,我自有云持寄君。
背诵 赏析 注释 译文

复吴秘正五诗 其五

宋代陈造

君诗用功深,平处犹近古。北斗灿繁星,拜赐诧儿女。

亦思貂可续,中夜搅肺腑。揽须粲一笑,笑翁祗自苦。

背诵 赏析 注释 译文

招韩武康章

唐代皎然

山僧虽不饮,酤酒引陶潜。此意无人别,多为俗士嫌。
© 2019 古诗文网 | 诗文 | 名句 | 作者 | 古籍 | 纠错 |