背诵 赏析 注释 译文

战城南

两汉佚名

战城南,死郭北,野死不葬乌可食。
为我谓乌:且为客豪!
野死谅不葬,腐肉安能去子逃?
水深激激,蒲苇冥冥;
枭骑战斗死,驽马徘徊鸣。
梁筑室,何以南?何以北?
禾黍不获君何食?愿为忠臣安可得?
思子良臣,良臣诚可思:
朝行出攻,暮不夜归!

乐府 战争 民歌

译文及注释

译文
城南城北都有战事,有许多人战死在野外,尸体不埋葬乌鸦来啄食。
请为我对乌鸦说:“在吃我们外乡的战士之前请为我们悲鸣几声!
战死在野外没人会为我们埋葬,这些尸体哪能从你们口中逃掉呢?”
清澈透明的河水在不停地流淌着,茂密的蒲苇草显得更加葱郁。
善战的骏马都在战斗中牺牲,只有劣马还在战场上徘徊哀鸣。
在桥梁上筑直了营垒工事,那南北两岸的人民将如何交往?
无人收获庄稼你们吃什么?就是想成为忠臣保卫国家都无法实现啊!
怀念那些忠诚卫国的好战士,那些忠良将士实在令人怀念:
天刚亮他们就忙着出去打仗,可是到晚上

鉴赏

  “战城南,死郭北,野死不葬乌可食。”城南、郭北,互文见义,是说城南城北,到处都在进行战争,到处都有流血和死亡。抒写一场激烈的战事,起句刚叙及“战”,便径接以“死”,而对士卒杀敌的悲壮场景,不作一语描述。战争过后,大地上横七竖八,躺满了尸体,成群的乌鸦,“呀呀”地叫着,争啄着这些无人掩埋的战士。面对这样的惨状,谁都不能不惊心动魄。

  “为我谓乌:且为客豪!野死谅不葬,腐肉安能去子逃!”这可以理解为是诗人请求乌鸦在啄食之前,先为这些惨死的战士大声恸哭;也可以理解为死去的战士为自己请求乌鸦在啄食之前,先为他们悲鸣几声。

  “水深激激,薄苇冥冥”两句,通过景物描写,进一步渲染战场荒凉悲惨的气氛。

  

创作背景

  《战城南》是一首汉乐府民歌,属《汉鼓吹铙歌十八曲》之一,是为在战场上的阵亡者而作。汉朝和匈奴曾长期爆发冲突,朝廷派兵长期戍守,不免使战士产生怨恨之情。此诗即是戍边战士反战情绪的反映。  

参考资料:

1、 (北宋)郭茂倩编 崇贤书院释译.乐府诗集.北京:新世界出版社,2014:12-13
猜您喜欢
背诵 赏析 注释 译文

咏素蝶诗

南北朝刘孝绰

随蜂绕绿蕙,避雀隐青薇。
映日忽争起,因风乍共归。
出没花中见,参差叶际飞。
芳华幸勿谢,嘉树欲相依。

咏物 抒怀 追求
背诵 赏析 注释 译文

题董亨道八景图

宋代楼钥

钱塘怒涛天下无,谁将尺纸为新图。
贺家湖上如镜净,屡向烟波逢钓徒。
彩虹横卧吴淞上,洞庭一螺浮具区。
亦曾泛舟彭蠡湖,插立千剑名大孤。
庐山高哉不得到,历历五老联香炉。
上钟下钟夹湖口,半江清濁泾渭如。
多景雄据金焦间,夕阳微照海门山。
其余知名不知处,赤壁但歌前后赋。
江汉至鄂始合流,黄鹤楼前鹦鹉洲。
潇湘见说青如染,道林岳麓横清秋。
我欲远游嗟暮齿,蝶梦翩翩漫千里。
但欲绝江寻越山,归老故山吾已矣。
背诵 赏析 注释 译文

同曼叔游菩提寺

宋代韩维

高城如破崖,寺带乔木石。
禅房掩清昼,佛画剥寒雨。
荒池野蔓合,浊水佳莲吐。
萧条联骑游,淡薄对僧语。
秋风日夕好,胜事从此数。
背诵 赏析 注释 译文

次周畏斋韵赠敖气完贰尹 其四

明代祁顺

读书非但富文章,浩气真成隘八荒。阊阖排云馀谏草,江山搜景满诗囊。

才名不负三场选,忠爱焉能一饭忘。却笑江州沦落者,琵琶声里泪沾裳。

背诵 赏析 注释 译文

秋柳

清代董绍兰

风里枝条弱,秋来雨露匀。可怜曾折处,应有未归人。

莺语久岑寂,蝉声自苦辛。谁家羌笛里,犹怨玉关春。

© 2019 古诗文网 | 诗文 | 名句 | 作者 | 古籍 | 纠错 |