背诵 赏析 注释 译文

双燕离

唐代李白

双燕复双燕,双飞令人羡。
玉楼珠阁不独栖,金窗绣户长相见。
柏梁失火去,因入吴王宫。
吴宫又焚荡,雏尽巢亦空。
憔悴一身在,孀雌忆故雄。
双飞难再得,伤我寸心中。

译文及注释

译文
天上自由自在比翼而飞的双燕,实在令人羡慕。
它们总是成双成对地在玉楼珠阁中共筑爱巢,在金窗绣户间相互嬉戏低飞。
柏梁台失火了,焚烧了它们的巢窝,它们只好又到吴王宫里筑巢。
吴宫又遭焚荡,这一次更惨,烧了个雏尽巢空。
只剩下憔悴的孀雌一燕身在,雌燕怀着对雄燕的无限眷恋,憔悴不堪。
比翼双飞的日子已难再得,真是使人寸心欲碎。

注释
1.宋人郭茂倩《乐府诗集》:“《独处吟》、《流凘咽》、《双燕离》、《处女吟》四曲,其词俱亡。”就是说乐府中有《双燕离》等琴曲,曲辞已不存。李白此

简析

  此诗为寓言诗,写雌雄双燕历尽艰险,生死不渝的“爱情”。一对恩爱燕子相依相伴,快乐幸福,不料一场大火降临,雄燕不幸身亡,雌燕憔悴伤心,回旋不去,非常伤感,凄切而动人。此诗用以寄寓人类爱情之忠贞。“令人羡”为全诗之眼,是联系人与燕的纽带。

  李白这首乐府取材比较随意,虽然提到“柏梁”、“吴王宫”,但都是信手拈来,并无所指。时序也是错乱的。按“柏梁失火去,因入吴王宫”语意,似乎先有西汉柏梁殿失火,后有春秋吴王宫焚烧,其实西汉在春秋之后。可见这首乐府是随意而写,可能是李白应景之作,并非有感而发,因此在艺术上少有可圈可点之处。

  

参考资料:

李白

李白

  李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。► 1180篇诗文

猜您喜欢
背诵 赏析 注释 译文

苦雨

宋代白玉蟾

樱桃大如红乳,芍药开似巨觥。
不念蝶蜂苦雨,姑烦莺燕祈晴。
背诵 赏析 注释 译文

如归亭

宋代叶纲

拍天烟浪接沧溟,识尽归舟是此亭。
风递秋香来橘社,水资春味验茶经。
捲簾江树差差绿,入坐湖山隐隐青。
鲁望幽居在何处,白鸥无主满闲汀。
背诵 赏析 注释 译文

登州蓬莱阁观东海

明代赵鹤

蓬莱阁下晚凉开,倦客乘凉坐未回。
不住鸟声冲雨过,有时龙起带潮来。
愁云尚识田横岛,仙月还虚汉武台。
回首夕阳瀛海上,一尊怀古独徘徊。
背诵 赏析 注释 译文

渡江云壬申冬十二月十四日,大雪。漱泉归宝应。夜坐楼上,汲汲无欢,追念次米,感赋此解,并寄漱泉

清代冯煦

西风吹暮雪,寒禁水驿,倦客惨将归。峭帆迷寸碧,木落淮南,望断片云飞。

梅边旧约,算只有饥饿斜晖。愁岁阑、又成轻别,负了钓人矶。

堪悲。江空天远,石老烟荒,问黄炉往事。应念他、哀弦自理。

浊酒同携,重招楚魂何处,奈竟夕、空起相思。眠未稳、朝来带眼都移。

背诵 赏析 注释 译文

玉盘盂,并引 其一

宋代苏轼

杂花狼藉占春馀,芍药开时扫地无。两寺妆成宝璎珞,一枝争看玉盘盂。

佳名会作新翻曲,绝品难逢旧画图。从此定知年谷熟,姑山亲见雪肌肤。

李白

李白

  李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。

© 2019 古诗文网 | 诗文 | 名句 | 作者 | 古籍 | 纠错 |