背诵 赏析 注释 译文

宿五松山下荀媪家

唐代李白

我宿五松下,寂寥无所欢。
田家秋作苦,邻女夜舂寒。
跪进雕胡饭,月光明素盘。
令人惭漂母,三谢不能餐。
叙事 感恩 妇女

译文及注释

译文
  我寄宿在五松山下的农家,心中感到十分苦闷而孤单。农家秋来的劳作更加蒙忙,邻家的女子整夜在舂米,不怕秋夜的清寒。房主荀媪给我端来菰米饭,盛满像月光一样皎洁的素盘。这不禁使我惭愧地想起了接济韩信的漂母,一再辞谢而不敢进餐。

注释
五松山:在今安徽省铜陵市南。媪(ǎo):老妇人。
寂寥:(内心)冷落孤寂。
秋作:秋收劳动。田家:农家。秋作:秋天的劳作。苦:劳动的辛苦,心中的悲苦。
夜舂寒:夜间舂米寒冷。舂:将谷物或药倒进器具进行捣碎破壳。此句中“寒”与上句“苦”,既指农家劳动辛苦,亦指家境贫

鉴赏

  五松山下住着一位姓荀的农民妇女。一天晚上李白借宿在她家,受到主人诚挚的款待。这首诗就是写诗人当时的心情。

  开头两句“我宿五松下,寂寥无所欢”,写出诗人寂寞的情怀。这偏僻的山村里没有什么可以引起他欢乐的事情,他所接触的都是农民的艰辛和困苦。这就是三四句所写的:“田家秋作苦,邻女夜舂寒。”秋作,是秋天的劳作。“田家秋作苦”的“苦”字,不仅指劳动的辛苦,还指心中的悲苦。秋收季节,本来应该是欢乐的,可是在繁重赋税压迫下的农民竟没有一点欢笑。农民白天收割,晚上舂米,邻家妇女舂米的声音,从墙外传来,一声一声,显得十分凄凉。这个“寒”字,十分耐人寻味。它既是形容舂米声音的凄凉,也是推想邻女身上的寒冷。

  

创作背景

  此诗题下原注:“宣州”。五松山,在今安徽铜陵南。此诗为唐肃宗上元二年(761年),李白往来于宣城、历阳之间时的作品。   

参考资料:

1、 詹福瑞 等 .李白诗全译 .石家庄 :河北人民出版社 ,1997 :814-815 .
李白

李白

  李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。► 1180篇诗文

猜您喜欢
背诵 赏析 注释 译文

小孤山

明代叶梦熊

波涛拍天几千里,蛟宫龙室云间起。几看蜃气结重楼,谁向空中伸一指。

有时桂影落参差,月里山河疑即是。忽然飙催电光划,危柱欲断又复峙。

怪鳞妖虬争沸跃,经过屼嵲不敢视。上有珠树鹤来栖,翩翩清翮镜中止。

仙徒释子渡杯去,蝉蜕人世同敝屣。渔翁白发节朝曦,汲得江心洗双耳。

扬帆伐鼓何处船,神悸胆慄奚为尔。山鬼顾之笑且怜,空负江头好兰芷。

罗浮有客颇好奇,维舟山下酒重骊。敢云醉里铲昆玉,安得借力撑鳌趾。

但闻精卫将微木,欲塞长江作平地。乾坤万劫不自知,陵谷再变亦谁使。

即问孤山孤不言,春风两岸吹桃李。

背诵 赏析 注释 译文

夜游宫 舟夕孤坐,榜人折临水小梅枝为供

清代朱祖谋

吹水疏香讯早。绀壶煖、回镫一笑。零乱苍鬟枕函小。

似罗浮,月昏黄,梦中到。

天黯吹笙道。细禽傍、空尊啼绕。起换伤春旧年稿。

断无人,理红簪,岁华老。

背诵 赏析 注释 译文

奉诏讨范汝为过宁德西陂访阮大成

宋代韩世忠

万顷琉璃到底清,寒光不动海门平。
鉴开波面一天净,虹吸潮头万里声。
吹断海风渔笛远,载归秋月落帆轻。
芍陂曾上孤舟看,何以今朝双眼明。
背诵 赏析 注释 译文

赠墨工侯务本次虞学士韵 其一

元代吴当

御床玄璧进龙香,奎阁当年诧豫章。此日侯家新制作,采烟凝液总仙方。

背诵 赏析 注释 译文

乞墦词

元代杨维桢

獬豸不击邪,化为兽中狐。
屈轶不指佞,化作蒿中刍。
黄金躯,高盖车,千夫百喏在一呼。
归来牛马惊里闾,低眉仰面承妻孥。
奉溲尝恶卑自奴,墦间比来奴不如。
君不见衡阳有客方诧妇,须髯似戟称人夫。
李白

李白

  李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。

© 2019 古诗文网 | 诗文 | 名句 | 作者 | 古籍 | 纠错 |