两汉:佚名
译文 春天来了,小草开始生根发芽。春天的雨露滋润万物,一切动植物都得到了雨露的覆蔽。春雷阵阵,听到春雷的声响后,蛰伏在岩洞里的动物无不欢欣,随之而起,结束了漫长的冬眠,开始了春天新的生活。冬天枯萎了的草木也都生出了萌芽,一切生命在春的季候里都得以成长。春天万物和乐,春天的恩泽广及尚未出生和成长的生命。万物繁殖众多,都是因为受到了春天的福佑。
注释荄(ɡāi):草根。遂:生出。膏润:指雨露滋润。爱:覆蔽。跂行:这里是泛指动物用脚走路。荣:指草木开花。
参考资料:
太清宫闻滴漏
唐代:严巨川
闺思
宋代:吕炎
夜久香销翡翠奁,十分春恨上眉尖。荼蘼谢了樱桃过,人影参差月半帘。
九日登北山
宋代:刘子翚
西江月 感旧
清代:徐灿
剪烛闲思往事,看花尚记春游。侯门东去小红楼。
曾共翠娥杯酒。
闻说倾城尚在,可如旧日风流。匆匆弹指十三秋。
怎不教人白首。
菩萨蛮·阁山云冷风萧瑟
宋代:葛长庚