译文
杜鹃鸣声凄厉,每天都在劝我归去。我的一片思乡之情这样深、这样痛。
如果有谁知道望帝有灵,那么可以问问他,希望他告诉我究竟何日是归期。
注释
杜宇:传说中的古蜀国国王。
杜鹃:鸟名,又叫杜宇、子规、布谷鸟。相传是古时蜀王望帝(名杜宇)的魂魄所化。其啼声有两个特点:一是连鸣不断,似泣似诉凄厉悲凉,民间有“杜鹃啼呜,泣血方止”的传说;二是叫声恰似在说“不如归去”,因而人们又称之为“催归鸟”。
望帝:即远古蜀王杜宇。
神:神灵。
谓:告诉。
予:我。
参考资料:
参考资料:
谢枋得此诗,抓住了杜鹃鸟啼声的这些特点来抒写自己的感情。其最成功之处在于用望帝的传说来抒发自己彻骨的思归之情,并把这种情绪描绘得缠绵往复,回肠荡气。
作者在二十八字的短短篇幅里,高度地集中题材。全诗紧紧围着一个人(作者自己)、一种物(杜鹃)、一件事(归)展开。仅从字面上来看,四句中有两句出现了作者自己,两句出现了杜鹃鸟,三句出现了“归”字。进一步研读,还发现其实四句都没有离开这人、物、事三者。这种反复吟唱的写法,类似民歌中的复沓,仿佛仍有“杜鹃催人归,我归,我归,我归……”的旋律不断萦绕耳际,律感强烈,引起共鸣。
全诗的结构也十分巧妙。诗的开篇先用杜鹃催归起兴,并连用“日日”二字,足
谢枋得(1226~1289年):南宋进士,江西信州弋阳人,字君直,号叠山,别号依斋,担任六部侍郎,聪明过人,文章奇绝;学通“六经”,淹贯百家,带领义军在江东抗元,被俘不屈,在北京殉国,作品收录在《叠山集》。► 116篇诗文
胜国运终圮,潢池争弄兵。惟公起儒素,志在安苍生。
风尘昧寰宇,揽辔思澄清。誓将双龙剑,截海屠长鲸。
西江数十郡,寇盗纷纵横。公时奉朝命,慷慨辞帝京。
翩然乘单舸,万里东南行。父老睹汉仪,箪壶欣并迎。
间出敌人壁,重完吉安城。檄书传将臣,戮力扫搀抢。
当时忠义徒,猛气冲冠缨。指期定恢复,奋激争摅诚。
惜哉事已去,雄图竟无成。狂澜既溃决,孤柱安能撑。
徒挥鲁阳戈,难挽落日倾。至今悲歌士,闻风为吞声。
鲁连游邯郸,片言定纷争。谢传起东山,谈笑江左宁。
嗟公虽不偶,千古同高情。可怜流俗子,锱铢论重轻。
安知壮夫节,成败何足评。余亦抱奇伟,囊锥常愿呈。
慕公一寸心,金石同坚贞。布衣忧社稷,任重居公卿。
九原不复作,长些衷难平。赋诗继七哀,雪泪风悲鸣。
谢枋得(1226~1289年):南宋进士,江西信州弋阳人,字君直,号叠山,别号依斋,担任六部侍郎,聪明过人,文章奇绝;学通“六经”,淹贯百家,带领义军在江东抗元,被俘不屈,在北京殉国,作品收录在《叠山集》。